Дата28.03.2019
Размер75.5 Kb.
ТипЛекции

Анализ структуры (Попытка стандартизации) названий музейных предметов естественнонаучных коллекций с целью (для) составления предметного указателя базы данных





К вопросу о стандартизации названий музейных предметов естественнонаучных коллекций при составлении предметного указателя базы данных.

Т.Н.Казанцева.

Государственный Биологический музей им. К.А. Тимирязева. Москва, 123242, Малая Грузинская, 15.

Специфика музейного собрания Государственного Биологического музея им. К.А. Тимирязева – в его многообразии. Музей собирает и собственно систематические коллекции биологических объектов, и самые разнообразные вещевые памятники, связанные с природными объектами и их изучением и отражением в повседневной жизни: научные приборы, мемориальные вещи, муляжи и макеты, редкие книги, произведения искусства, детские игрушки и книги для самых маленьких и т.д. Работа по созданию автоматизированной базы данных идет в нашем музее с 1992 г. Сначала была использована программа «АБД-Музей», созданная специалистами Центр ПИК. Эта программа, с которой мы начали компьютеризацию фондов, а так же, а может быть, в первую очередь, коллектив программистов, создавших её и сопровождавших несколько лет её эксплуатацию, помогли нам перейти на совершенно другой уровень фондовой работы. С 2005 г. мы перешли на работу с КАМИС-2000, данные, введенные в базу данных АБД-Музей, были частично конвертированы.

Начиная работу с АБД-музей, мы разрабатывали справочники-кодификаторы, подготовили методическое руководство по заполнению базы. Но КАМИС-2000 дает возможность значительно более детального описания предмета, по очень большому числу параметров (полей). При работе с АБД-музей мы старались как можно больше формализовать информацию, сделать справочники и кодификаторы компактными. Первоначально вообще нам хотелось полностью унифицировать описание наших музейных предметов, так, чтобы набор полей был единым для всех биологических объектов. То же самое представлялось нам важным и при переходе на КАМИС-2000. Сейчас, по прошествии нескольких лет работы с новой базой, представляется, что это не только не нужно, но и сильно затруднит работу с ней сотрудников других отделов, обращающихся к базе в поисках предметов.

При переходе на составление учётной документации с использованием новейших информационных технологий, а также в процессе создания электронного информационно-справочного аппарата были сделаны попытки унификации описания предметов, стандартизации этих процессов. Основное понятие, которое подлежит рассмотрению и методическому обсуждению - предметное слово для вещевых памятников естественнонаучного музея. В ходе этой работы перед сотрудниками встала проблема: какое слово является предметным для коллекции?

Понятие «предметное слово» - обязательное при составлении документов первой и второй ступеней учёта, оно упоминается и в действующей Инструкции по учёту…, и в проектах будущих. Для интеграции работы по созданию Государственного каталога предстоит создать стандарты описания музейных предметов, и, что чрезвычайно важно, дать сотрудникам музеев методические рекомендации по соблюдению этих стандартов.

Согласно текстам инструкций: «В графе Инвентарной книги "описание предмета", так же как и в книге поступлений основного фонда, нужно давать наименование предмета, начиная его с главного предметного слова. Для биологических объектов предлагается начинать описание образцов флоры и фауны с видового названия на русском и латинском языках (например, "лютик едкий") и включать все данные полевых этикеток.

Но видовое название – это не предметное слово. Приме чечевица – это и птица, и растение. Конечно, латынь сразу объяснит специалисту, о чём речь. Но экспозиционер, или музейный педагог, обращающийся к базе данных, далеко не всегда специалист-биолог. Очень серьёзно задуматься над этим нам пришлось, когда мы увидели, как представляется информация, вложенная нами в старую базу данных, глазам посторонних пользователей – не биологов, а именно - программистов, ведущих конвертирование. Особенно когда программисты сами занялись созданием справочников-кодификаторов в процессе конвертирования.

Для составления предметного указателя (справочника наименований) к базе данных программисты провели структурирование названий музейных предметов из старой базы, в которую они вводились из книг поступлений.

Вот как выглядел справочник Предметный классификатор, составленный программистами в процессе конвертации.

Альбом


Барельеф

Биогруппа

Ботаника сухая

Ботанические продукты

Брошюра

Бюст


Вегетационная тележка

Ветка


Влажный препарат зоологический

Волокна


Вырезка

Гайно


Гнездо

Гомотрансплантат

Горельеф

Гравюра


Грампластинка

Декоративная скульптура

Декоративная тарелка

Декоративное блюдо

Декоративный сосуд

Документ


Жмых

Журнал


Игрушка

Изделие


Иллюстрация

Инструмент

Ископаемый организм

Искусственные цветы

Картина

Картина-инкрустация



Кладка

Книга


Кожа

Коллекция

Колосья

Композиция



Конволют

Кора


Корзиночка

Корни


Крупа

Лекарственный препарат

Лист гербария

Литография и натуральные образцы

Магматическая горная порода

Макароны


Макет

Маска


Масло

Медаль


Медаль памятная

Метаморфическая горная порода

Метелки

Микростробил



Минерал

Модель


Мозаика

Монолит


Монтаж

Муляж


Набор

Натура


Натуральные образцы

Объемная сушка

Органическое вещество

Оригинал иллюстрации

Осадочная горная порода

Отдельный оттиск

Отпечаток

Палеонтологический образец

Панно

Панцирь


Папка

Плакетка


Пластина

Плод


Плоды и семена

Портфель


Прибор

Простое вещество

Рельеф

Рисунок


Рукопись

Свисток


Семена

Семена, колосья

Семена, шишки

Скелет беспозвоночного

Скелет позвоночного

Скульптура

Слепок

Смола


Сноп

Сноп и семена

Сноповой материал

Сок


Статья

Сухой препарат

Титульный лист

Тушка


Хлебец

Цветы


Чучело

Шишка


Шкура

Энтомологический образец

Яйцо

После работы над ним музейных сотрудников отдела фондов в течение примерно двух лет этот справочник стал совершенно иным. В качестве примера приведем справочник наименований для зоологических коллекций, это: Биогруппы, Влажные препараты, Гнезда, кладки; Скелеты беспозвоночных, Скелеты позвоночных, Тушки, Чучела, Шкурки, Энтомологический материал.



Биогруппа

Влажный препарат ботанический

Влажный препарат зоологический

Гайно


Гнезда и кладки в наборе

Гнездо


Гнездо с кладкой

Кладка


Кожа

Коралл


Морская звезда

Морской еж

Мумия

Офиура


Панцирь

Пластина


Раковина брюхоногого моллюска

Раковина головоногого моллюска

Раковина двустворчатого моллюска

Раковина моллюска

Ракообразное

Скелет беспозвоночного

Скелет беспозвоночного. Губка

Скелет беспозвоночного. Каракатица

Скелет беспозвоночного. Коралл

Скелет беспозвоночного. Краб

Скелет беспозвоночного. Морская звезда

Скелет беспозвоночного. Морской еж

Скелет беспозвоночного. Наутилус

Скелет беспозвоночного. Рак

Скелет беспозвоночного. Раковина брюхоногого моллюска

Скелет беспозвоночного. Раковина головоногого моллюска

Скелет беспозвоночного. Раковина двустворчатого моллюска

Скелет беспозвоночного. Раковина моллюска

Скелет беспозвоночного. Усоногое ракообразное

Скелет беспозвоночного. Хитон

Скелет позвоночного.

Тушка


Чучело

Шкура


Энтомологический экземпляр

Яйцо


Некоторые проблемы, возникающие при использовании этого Справочника.

Проблема для музейного сотрудника при внесении описания предмета в базу данных состоит в том, что он часто не знает, что это за моллюск: брюхоногий, двустворчатый? Что это – хитон, не знает, какие ракообразные относятся к усоногим и т.п.

Пока для зоологических коллекций нет уровня ниже. Пример многоуровневого справочника – это справочник для ботанических коллекций. Знаком * отмечены понятия, предполагающие следующие ниже уровни.

Ботанические объекты*

Коллекция

Лист гербария

Монолит

Муляж


Муляж гриба

Муляж гриба в имитации природной обстановки

Вот например, строка Ботанические объекты даёт переход на нижний уровень. Здесь пока такие наименования:

Ботаника сухая

Ботанические продукты*

Влажный препарат ботанический

Волокна

Кап


Колосья

Кора


Корзиночка

Корни


Метелки

Микростробил

Монтаж

Натура


Натуральные образцы

Объемная сушка*

Плод

Плоды и семена



Семена

Семена, колосья

Семена, шишки

Смола


Сноп

Сноповой материал

Сухой препарат

И так далее.



Таким образом, очевидно, что создание справочников - это, прежде всего, работа самого музея, получившего в руки такой инструмент, как программа КАМИС, или любая другая программа. В дальнейшем оптимальным способом выработки стандартов было бы обобщение опыта такой работы разных естественнонаучных музеев.

Коьрта
Контакты

    Главная страница


Анализ структуры (Попытка стандартизации) названий музейных предметов естественнонаучных коллекций с целью (для) составления предметного указателя базы данных