• Василий Головин, русский адмирал. Введение «
  • Предмет исследования
  • Методы исследования
  • Населенные пункты района.
  • Амгуэма
  • Нутепельмен
  • Ивыльтин
  • Начан.
  • Омван, Амкеян, Амгуян, Амуян, Амгуема
  • Амгуэма от Амгуян
  • Кэнынын
  • Чевтакан
  • Мээчкэн
  • Используемая литература

  • Скачать 432.82 Kb.


    Дата08.11.2018
    Размер432.82 Kb.

    Скачать 432.82 Kb.

    Анана Любовь, ученица 10 класса мбоу «сош п. Эгвекинот»




    Анана Любовь, ученица 10 класса МБОУ «СОШ п. Эгвекинот».

    Руководитель – Гераськина И.Н., учитель русского языка и литературы.


    ЧУКОТСКИЕ И ЭСКИМОССКИЕ НАЗВАНИЯ НА КАРТЕ ИУЛЬТИНСКОГО РАЙОНА

    Здравый рассудок, справедливость и польза географии требуют, чтобы населенные части земного шара назывались так, как они жителями своими именуются.



    Василий Головин, русский адмирал.
    Введение

    «Еще в глубокой древности человека влекло желание узнать – а что там дальше? И человек отправлялся открывать окружающий его мир.»[2] Ему на пути встречались озера и реки, холмы и пригорки, долины и горы. Об увиденном хотелось рассказать другим. Но как объяснить, где это находится, названий ведь нет у его «открытий». У путешественник давал свои названия по первым, наиболее характерным признакам, например: часто эти названия закреплялись и передавались из поколения в поколение. А потом их наносили на карту, и эти названия становились официальными.

    Коренные жители: чукчи и эскимосы – очень хорошо представляли по памяти окружающую местность, которая была им знакома с рождения. Названия, данные чукчами и эскимосами не только очень точно передают рельеф местности, но и сообщают о ягодных местах, богатых пастбищах, непроходимых болотах. По этим данным геологи составляют карты. Наука, изучающая происхождение название и их значение, называется топонимикой. Интерес к ней постоянно растет, каждый человек хочет знать, что обозначает то или иное название, когда оно появилось.

    Конечно же, первыми исследователями в этом вопросе на Чукотке были мореплаватели: Витус Беринг, А.И.Чириков, С.П. Крашенинников, Ф.П. Врангель. Н.И. Дауркин- первый ученый – чукча. А также известный этнограф, писатель, общественный деятель В. Г. Богораз, географ и ботаник, зоолог и метеоролог, геолог и этнограф Г.А. Ушаков.

    Более основательно изучать топонимику нашего края и всего Северо –Востока начали в советский период. Геолог Б.Г.Щербинин и писатель В.В. Леонтьев в своей книге «Там, где геологи прошли»[1] называют некоторых авторов и их работы в этом направлении.

    Я обратила внимание, что работ по изучению значений чукотских и эскимосских названий сравнительно мало. Это обстоятельство вызвало у меня желание найти еще источники, в которых рассказывается о чукотской и эскимосской топонимики и вызвало интерес: а какие названия населенных пунктов, рек, озер в нашем, Иультинском районе, чукотские, а какие –эскимосские и что они обозначают. Считаю, что изучение родного края всегда актуально, а сегодня, когда теряется связь человека с национальными корнями, тем более необходимо заниматься краеведением. Изучение топонимики вызывает интерес не только к самим названиям, но и к историческим событиям, которые происходили в данной местности. А названия зачастую являются источником исторических сведений.

    Цели нашей работы:

    1. Узнать, какие названия являются чукотскими, а какие эскимосскими и что они обозначают.

    2. Выявить исторический аспект данных названий.

    Предмет исследования: топонимика Иультинского района

    Объект исследования: рельеф, гидрография и населенные пункты района.

    Исходя из целей исследования, были сформулированы следующие задачи:

    1.Найти и изучить литературу по теме.

    2.Изучить научную, историческую, справочную и публицистическую литературу.

    3. Систематизация и обработка собранного материала.

    Методы исследования:

    - изучение карты Иультинского района;

    - исторический анализ первоисточников;

    - библиографический анализ.


    Иультинский район.
    Особенность Иультинского района заключается в том, что расположен он в самом центре Чукотки. С юга он омывается волнами Анадырского залива Берингова моря. С севера – холодными водами Чукотского моря. Его берега омывают волны Северного Ледовитого и Тихого океанов. На востоке граничит с Чукотским районом, на юго- востоке имеет обширную границу с Провиденским районом, с юго-запада граничит с Анадырским районом.

    По территории района проходит 180 меридиан – линия, разделяющая земной шар на Восточное и Западное полушария. А в долине реки Тадлеан – неподалеку от Эгвекинота- находится уникальнейшая на планете точка в которой пересекаются 180 меридиан и Северный полярный круг. [Приложение 1]



    Иультинский район образован 16 июля 1954 года.
    Населенные пункты района.[Приложение 2]
    Эгвекинот - бухта, морской порт, районный центр Иультинского района; с чукотского имеет два варианта: 1) Эрвыкыннот - ”острая твердая земля”, где Эрв -”острый” + кын-”твердый” + -нот- ”земля”. 2) Эквыкыннот ”высокая твёрдая земля”, где эквы- от никвыкин ”высокий”+ -кын-+”твёрдый” +-нот ”земля”.

    Уэлькаль - эскимосское село, мыс; расположено у левого входа в залив Креста, в переводе с чукотского означает ”челюсть кита”. Чукот. Вэлкыл ”челюсть” (китовая); эскимосская адаптация - Валъкалык. Село образовалось в конце 20-х гг., когда сюда переселилась группа чаплинских эскимосов. На косе, где стоит современное село, есть следы древних эскимосских жилищ. Во время войны в Уэлькале был создан запасной аэродром для перегоночной авиадивизии (перегоняли самолеты из Аляски в Сибирь, а затем отправляли их на фронт). Все население помогало строить посадочную полосу: возили на собаках песок, гравий, разравнивали косу, а потом укладывали в глину деревянные реечки.

    Конергино старинное чукотское село, расположено на восточном берегу залива Креста, чукотское название – Кэниергын- «изогнутая долина», где кэни – ”изгиб”, ”кривизна”+ - ергын “поле”, долина, ровное место». Вероятно и другая этимология: чукотское - Конъэргын ”одноразовый переход”, где кун-/кон- ”единственный” +-эргын ”переправа”. В этом месте залива Креста чукчи и эскимосы, следуя на байдарах, пересекали залив от Конергино до Уэлькаля за один переход.

    Амгуэма - село. Чукотское название Омваан - ”широкое место”, ”долина”, где ум-/ом - от нъумкин «широкий» + -ваан от ванвын «место».

    Ванкарем - село на Северном побережье Чукотки, чуть Северо - Западней Колючинской губы Иультинского района. Переводя с чукотского Ванкарэман в словаре Г.А.Меновщикова этот топоним этимологизируется как ”клыкастый народ” (от основы ванка - ”моржовый клык” + - рем-/-рам от рэмкын- ”народ”) и связывается с древним названием азиатских эскимосов и их обычаями и представлениями, в которых морские звери отождествлялись с людьми и назывались ”моржовым народом”. Но Ванкарэман может означать ”временно оставленные костяные жилища”. Такое толкование не лишено основания. Так участника экспедиции А.Е. Норденшельда, зимовавшего в 1878-1879 годах на северо – восточном побережье у поселения Нешкаш, О. А. Нордквиста озадачило то, что обнаруженные остатки развалин поселений в Рыркайпии и в других местах представляли вид совсем недавно покинутых. Но чукчи, которые здесь поселились, ничего не могли рассказать. Предполагается, что здесь жили когда-то эскимосы. А костяные жирники и жилища до сих пор стоят, заросшие в земле. Их основа состоит из торчащих китовых ребер. В землянках были найдены изделия из моржовых клыков, медвежьих костяных изделий, а так же много деревянных изделий и всякой утвари для хозяйства.

    В начале ХIХ века Ванкарем был уже заселёно чукчами, которые действительно никаких представлений о предыдущих жителей не знали, так как никто здесь не останавливался так долго жить. Возможно, это поселение было покинуто задолго до прихода сюда чукчей или вымерло в результате эпидемий (так как раньше медицинской помощи и врачей не было рядом).

    В 1934 году жители села Ванкарем приняли активное участие в спасении Челюскинцев, за то, что они получили впоследствии подарок: школу и интернат от Отто Юльевича Шмидта.

    В непосредственной близости от села находятся моржовое лежбище и комплекс памятников древнеэскимосского типа. Он включает в себя четыре группы землянок и могильник 1-2 тысячелетия н.э., а также остатки древнего поселения на Ванкаремской косе. Правительство Чукотки в 2007 году объявило природный комплекс «Мыс Ванкарем» памятником природы регионального значения.



    Нутепельмен – чукотское село. В переводе с чукотского Нутэпылмын – ”земля во мгле”, где нутэ/нота- ”земля” + -пылмын ”мгла”.

    Иультин- гора, поселок, левый берег реки Амгуэма. Этимология этого слова в словаре Г.А. Меновщикова была дана как «длинная льдинка», но ее считают неверной. Первооткрыватель Иультинского олово-рудного месторождения (1937 г.) геолог В.Н. Миляев писал: « ”Иультин” в переводе с чукотского Ивыльтин- означает ”длинные перья”. Возможно, чукчи дали такое название длинным кварцевым жилам расположенным на скале горы Иультин».[6]
    Гидрография Иультинского района. [Приложение 2]
    Залив Креста -залив, часть Анадырьского залива. Описание и название дано Витусом Берингом в 1728г.по церковному календарю в день Святого Креста. Старое название, до открытия В. Беринга, (местное) – Начан. Языковая принадлежность топонима не установлена.

    Реки: Амгуэма, Экиатап, Кымынейгун, Вельмай, Вешкан, Тенкиргин – относятся к бассейнам морей Северного Ледовитого и Тихого океанов. В гидрологическом отношении слабо изучены.



    Амгуэма - река, впадает в Чукотское море. Чукотское название Омваан ”широкое место”, ”долина”, где ум-/ом - от нъумкин ”широкий” + -ваан от –ванвын - ”место”. На картах ХVII - начала ХIХ века название реки приводилось в написании Омван, Амкеян, Амгуян, Амуян, Амгуема. Более точное написание названия дал в конце XVIII века ученый – чукча Н. Дауркин, участник экспедиции И. Биллингса. Но впоследствии было принято искаженное написание И. Биллинса - Амгуэма от Амгуян. Это название и закрепилось на современных картах.

    В верховье р. Амгуэма носит название Вульвывеем, с чукотского Вульвывээм ”поперечная река”. Возможно, это название распространяется на всю реку, так как в прошлом при поездках и переходах чукчей с востока на запад и обратно эта широкая река стояла поперек пути, а такие поездки чукчи совершали довольно часто.

    На реке Экитикивээм (буквально: ”Незамерзающая река”)- притоке реки Амгуэмы обнаружены остатки древнего жилища с неолитическими орудиями. Одна из бухт с впадающей в нее небольшой речкой в заливе Креста называется по- чукотски “Этэлкуем”, что означает ”Юкагирская бухта”.Возможно, где-нибудь на этой речке или на берегу было ”юкагирское торговище”, где шла торговля между русскими и чукчами, а посредниками при этом были юкагиры.

    Кэнынын – река, впадает в залив Свободный, залив Креста. С чукотского – Кэнинин ”кривизна”. Река нанесена на карту Ф. П. Литке в 1828 году.

    Юннаун – самая большая и многоводная из речек, впадающих в залив Креста. Длина ее около пятидесяти километров. Языковая принадлежность топонима не установлена.

    Нырвакинот-вээм (кырвавакинот)- река, впадает в бухту Эгвекинот. По –Чукотски- Кырвыкынот ваам – ”река,текущая в сухой твердой земле”, где

    Кырвы – приблезительно Кыргы ”сухой”, Кын – от Кыт ”твердый”, Нот- ”земля”,Ваам - ”река”.



    Чевтакан – река, озеро. В переводе с чукотского Чивтыкэн – ”нижняя”. Озеро Чевтакан представляет собой уникальный памятник природы – водоем имеет идеально круглую форму. О происхождении озера существуют легенды, будто озеро произошло от удара метеорита, поэтому оно такой формы, а глубина его – более 200 метров.

    Мээчкэн – коса протяженностью 40 миль (чукот. Мъэскын – ”холм”, ”бугор”). Названа по имеющимся на косе песчаным холмам.

    Заключение.

    В данной работе не все названия и их значения описаны. Не указаны названия гор, долин, а также населенные пункты бывшего Шмидтовского района, который присоединен к Иультинскому в 2009 году. (В 1973 году п. Шмидт и близ лежащие села были отделены от Иультинского района в самостоятельный район – Шмидтовский). Некоторые названия не указаны в топонимических словарях. Значит, есть над чем работать дальше: встречаться с местными жителями, узнавать значения слов. Можно организовать этнографическую экскурсию в национальные села района. В представленном материале больше чукотских названий. На самом деле есть и эскимосские названия, причем они встречаются в тех местах, где живут чукчи. Думаю, это связано с тем, что и чукчи, и эскимосы были кочевыми народами и давали свои названия рекам, горам, долинам, которые встречались на их пути.

    Считаю, что материал этой работы можно использовать на уроках «География Чукотки», на внеклассных занятиях по литературе, на классных часах.

    Используемая литература:

    1.Б.Щербинин, В.Леонтьеьв. Там, где геологи прошли,Магадан, 1980.

    2.В.С. Шаталов. На заре новой жизни. Магаданское книжное издательство, 1978 г.

    3. Г.А. Меновщиков. На чукотской земле. Магаданское книжное издательство. 1977.

    4. В. Христофоров. Оленья тропа. «Современник», Москва,1986.

    5.Путешественники и исследователи Северо–Востока Азии. Библиографический справочник. Помни их имена. Выпуск 3. Магадан. 1977.

    6. Г. Жилинский. Чукотский дневник Миляева. «На Севере дальнем». Альманах.1983,№2, стр.112.

    7. «Наша власть», журнал.2005 г. Спецвыпуск, стр.152.

    8.http://www.kolyma.ru/magadan/index.php?newsid=83

    9.www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/.../02.php



    Приложение 2.





    Коьрта
    Контакты

        Главная страница


    Анана Любовь, ученица 10 класса мбоу «сош п. Эгвекинот»

    Скачать 432.82 Kb.