• МЕТОДИКА И ОПЫТ М.Р. Овхадов ПХОЬАЛГIАЧУ КЛАССЕХЬ ФОНЕТИКЕХ БОЛУ ХААМАШ
  • ПОВТОРЕНИЕ И СИСТЕМАТИЗАЦИЯ ИЗУЧЕННОГО НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА



  • страница12/14
    Дата20.01.2019
    Размер2.66 Mb.

    Чеченской республики


    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14
    Тема: ТIечIагIдаран шардарш. (агIо 69-70. д. II)

    Iалашо: Iамийнарг течIагIдар а, карладаккхар а, тIетохарца а тIерадаккхараца берийн хаарш течIагIдар. Берийн математически хIекъал кхиор.
    ГIирс: математически гIирс.

    Урок дIаяхьар.





    1. Урокан кеп дIахIоттор.

    I


    16

    10







    8

    4







    9

    I. Доски тIехь 4 дешархочо болх бо.

    +2=11 2) 4+2+2= 3) 8+3*15 (=,><) 4)

    8+=16 4+8-2= 20-1*20

    +6=14 8+8-1= 7+7*14

    6+=6 9+9+2 5+7*18


    III. Доски тIехь бераш болх бечу хенахь хьехархочо классаца барта2 лору.



    8+5 7+6 9+

    8+2+ 7++ 9+1+3


    1) 7+7= 6+7= 10+5=

    8+8= 8+7= 17+1=

    9+9= 7+3= 18+2=

    5+7= 7+6= 9+9= 9-7=

    5+8= 8+6= 9+8= 8-6=

    5+9= 9+6= 9+7= 7-5=


    2) Хьесап кхочуш дар барта

    Iожа тIехь бу 7 Iаж а, 4 кхор а. Маса Iаж бу (7). ХIунда

    - Муха хиир шуна?

    Барта


    9+1+7 14-4-5 7+3+6

    8+2+7 16-6-3 15-5-3

    IV. Доски тIера 4 дешархочо бина бох таллар (зIенаца)

    - цхьацца дешархочо толлу нийса ду жоп я дац олу.

    V. Шаьш доски тIера примераш яр (самостоятельная работа)
    +=9 +=8

    Таллар зIенаца

    VI. Ловзар

    - Лам тIе сиха мила волу?

    - Примераш нийса еш хьалхе ваьллачо приз йоккха.
    Tree

    18-=9 17-=10

    +7=10 +3=12

    4+=9 8+=10

    7+8 6+7

    8+8 9+9


    Шиммо болх а беш садаIаран миноташ


    ХIора терахьна 5 тIетоха: 6, 7, 10, 9, 8
    1,2,3 – баккха нийса ког
    4,5,6 – едда йоьду пхьид
    7,8,9 – буьхи цуьна кIарх
    9,10 – нитто къовзи пхьид
    Ловзар (лам тIе довлуш йина примераш таллар)
    Хьесап кхочушдар №7, агIо 69, ч. II

    - Хьехархочо хотту хIорш хIун ю?

    - Кхарах лаьцна хьесап кхочушдийр ду вай.

    - ХIинца аш следить до, аса йоьшу.

    - Кхин цкъа а бераш йоьшу.

    1. ХIун дуьйцу хьесапехь? (берзан кIезий, цхьогал кIорний).

    2. ХIун хаьа вайн царах лаьцна? (берза кIеза 5 дуйла).

    3. ХIун ца хаьа вайн царах? (цхьогал кIорни маса ду).

    4. Но хIун боху царах лаьцна? (уьш 2 кIезиг ду).

    5. ХIун дича хуур дара цхьогал кIорни маса ду (5-2).

    6. ДIа хIунда доккху? (2 кIезиг ду боха дела).
    VI. Боцца чулацам (краткая запись) дIаяздар
    Б. кI - 5

    Ц. кI - ? 2




    1. 5-2 =3 ц.кI

    2. 5+3=8 кIезо

    Жоп: 8 кIеза

    VII. Физминутка


    VIII. Ловзар

    - Iийсагахь 3 ахча ду.



    - Мусагахь цхьа ахча ду




    Хьаьнгахь ду дукха ахча?

    - Муха хиира шуна?

    2+1+1<5
    IХ. Масалш кхочушдар.
    Доски тIехь а, тетрадаш тIехь а. (агIо 69, №4 (зIенаца)
    9+9-8= 4+8-2= 6+6+1=

    7+7-10= 2+9-1= 15-5-7=


    X. Физ минутка

    Лара а ца лоруш, дустарш кхочушде

    9+2*9 7+0*7

    8-6*8 19+1*19

    Ловзар
    Ваха туькана воьду. Цуьнгахь 10с. – туьма ду.

    Цо оьцу ши тетрадь. Цхьаннах ши сом доккху.

    Маса сом дала деза цунна юха?

    10-2-2=6с. (барта)


    Оьшу хьаьркаш дахка (>,<,=,+,-) АгIо 70, №12

    (Доски тIехь а яздо, тетрадаш тIехь а яздо)

    19 см * 16см

    10 см*11 см

    5см* 5 см

    2см*2дм


    1 дм* 13см
    Юккъе хIиттаде оьшу хьаьркаш жамI нийса хуьлуьйтуш.

    5*5*5* = 15

    10*2*2=8

    1*2*3=0


    Доски тIехь дIаяздина зIенаца пример.

    8-6+10-7+5+10= дIалечIкъина хIун ду?


    - Бераш лара а ларе муьлха терахь ду дIалечIкъинарг (ала)

    - Муха хиира?

    8-6=2

    2+10=12


    12-7=5

    5+5=10


    10+10=20

    Терахьех 7, 11, 9, 19, 14, 12, 15, 13 схьаязде иштта дерш:



    1. 10-нал сов, амма 16-нал кIезиг

    2. 11-нал сов, амма 14-нал кIезиг

    XII. Урокан жамIа дар.
    - Тахана урокехь муьлха болх беш хаза хийтира шуна?

    - Муьлха болх хала хийтира шуна?

    - Юха урокехь хIун вай?
    XIII. Дика болх бина бераш билгал доккху.

    Приведенный материал урока был полностью реализован.

    Мы не приводим подробный анализ урока со всеми аспектами, как не отвечающий целям статьи. Для нас был важен объем математического материала, который включал в себя не только задания, приведенные на стр.69-70, ч. II учебника, но и реализованная возможность использования дополнительного материала.

    Понимание учащимися содержания выполненных заданий также было одной из целей урока. Обе цели посещения могут быть оценены как достигнутые на хорошем уровне.

    При этом основными недостатками, как и ожидалось, оказались неудачно сформулированные переводы слов и некоторых математических терминов.

    Хьесап – задача.

    Причем на уроке термин «задача» на русском языке употреблялся и учителем и учениками несколько раз.

    Барта – устно.

    Хьаьрк – знак

    Учителем также употреблялись слова и термины из русского языка – ответ ед.ч. (ответаш – множ.ч.), вместо чеченского жамIаш, следить, вместо чеченского – терго я, названия чисел на русском языке 7 раз приводились учащимися.

    Психологический климат урока – доброжелательный.

    Активность учащихся – в течение урока все 23 учащихся в той или иной мере принимали участие в работе, решали примеры, отвечали на вопросы. Причем около половины учащихся проявили знания, а также умения устного счета при решении различных примеров и выполнении заданий.

    Огромный опыт позволил учителю создать и сохранить на протяжении всего урока хорошую творческую атмосферу.

    В тот же день был посещен и урок математики, проведенный на русском языке в параллельном классе.

    Урок математики на русском языке по этой теме в той же школе проводила Гучиева Амнат Сулеймановна, педагогический стаж 19 лет, образование высшее, ЧИГПИ, начальные классы.

    Оба учителя, проводившие уроки математики на родном и русском языках, превосходно владели фактическим материалом урока, имели достаточный опыт педагогической работы, обладали умением руководить классом, налаживать контакт с учащимися.

    К достоинству урока на русском языке нужно отнести в первую очередь профессиональную подготовку учителя, свободное владение классом, обеспечение урока необходимыми наглядными средствами обучения и т.д.

    В то же время качество этого урока по своим результатам оставляет желать лучшего.

    Недостатки урока на русском языке.


    1. Основное – скованность учащихся из-за не владения языком.

    2. Несколько раз урок останавливался, чтобы выяснить понимание учащимися используемых терминов и умение ими пользоваться.

    К примеру, термин «наборное полотно», произнесенное учителем , оказалось непонятным для всех без исключения учащихся этого класса. Хотя в классе была и одна русская ученица, не владевшая чеченским языком.

    1. Количество выполненных заданий примерно в два раза ниже.

    2. Из 23 учащихся этого класса в течение урока принимали активное участие и верно отвечали - 14.

    В речи учителя Ахтахановой Т.А. в ходе урока на родном языке привлекались и были использованы различные слова из русского языка. Как выяснилось, ее уроки математики на родном языке посещались и руководством школы, и представителями органов образования. Учителю были сделаны замечания за использование на уроке русских слов.

    Замечания подобного рода на уроках математики на чеченском языке, на наш взгляд, следует признать необоснованными. Так как такого рода работа является определенной формой пропедевтики.

    В то же время использование чеченских слов на уроках математики на русском языке, хотя и вынужденная мера, не должно быть нормой, тем более поощряемой. Так как в этом случае, учитель фактически вынужден прибегать к другой форме проведения урока и тратить учебное время на решение вспомогательных задач, не входящих в цели урока.

    При решении образовательных задач в области математики, особенно в начальной школе, определяющими дидактическими целями должны быть не знакомство с богатством языка, а формирование математического мышления, математических знаний, умений производить вычисления и решение задач на родном языке.

    Из бесед с учителями начальных классов различных школ ЧР, принимавших участие в обучении математике на родном языке, следует, что необходимо сохранить русскоязычные названия ряда терминов.

    В частности:

    у (чеч.) — доска (русск.); (устоявшееся слово в практике и учителей и учащихся)

    гIат(чеч.) – этаж (русск.) (не воспринимаемый и непонятно откуда появившийся неологизм);

    Хьесап(чеч.) – задача(русск.); (неудачный перевод);

    Барта(чеч.) – устно(русск.); (не воспринимаемый перевод);

    Хьаьрк(чеч.) – знак (русск.); (устоявшееся слово в практике и учителей и учащихся);

    ЖамI(чеч.) – ответ (русск.) (устоявшееся слово в практике и учителей и учащихся);

    Масала(чеч.) – пример (русск.) (могут быть параллельно использованы).

    Одной из форм активизации познавательного интереса учащихся (родителей в том числе), могли бы стать разработки уроков для начальной школы с использованием информационно-коммуникационных технологий.

    Преподавание математики на родном языке для детей должно быть оснащено и электронными версиями уроков лучших учителей, которые все еще работают в школе. Это вовсе не означает, что не должно быть других средств повышения качества урока.

    Анализ лексического и иллюстративного материала учебника математики для 1 класса, используемого в школах Чеченской Республики, указывает на необходимость создания оригинального учебника.

    В 2009-2010 учебном году преподавание математики на родном языке было приостановлено, что свидетельствует о полном отсутствии концептуальной линии на совершенствование качества преподавания и формирования математических знаний.
    МЕТОДИКА И ОПЫТ

    М.Р. Овхадов


    ПХОЬАЛГIАЧУ КЛАССЕХЬ ФОНЕТИКЕХ БОЛУ ХААМАШ
    Нохчийн къоман а, республикан а дахарехь нохчийн матто дIалоцуш йолу меттиг чIагIъярехь доккха маьIна долуш ду и мотт хьехаран барам лакхабаккхар а, дешархошна и Iамо бан тарлуш болу аьттонаш бар а. Оцу могIарехь коьртачех цхьа меттиг дIалоцу школана лерина йолу учебникаш тояро, церан чулацам Iилманан таханлерчу хьолаца дIанисбаро. Шех «депортаци» олу мур чекхбаьлчахьана дуьйна нохчийн къомана шен ненан мотт хьоьхуш, школашкахь и Iамо учебникаш кечъеш, шен къомаца йолу уьйр-марзо тIекхуьучу кегийрхойн хера ца ялийта гIерташ, шайн ницкъ кхочучу кепара къахьоьгуш схьабаьхкина школашна лерина йолчу учебникийн авторш. Советийн заманан меттанийн политикин Iалашонаш дIалерича, баккхий кхиамаш а баьхна цара. Уггар коьрта кхиам-нохчийн къомана (цхьадолчу къаьмнех тера доцуш) шен мотт безар, цо и биц цабар, цуьнан шен къомах дог лазар. И авторш дукха бацахь а, цара бинчу белхан мах хадалур бац. Къоман исторехь цкъа а довр доцучу йозанца язйина цара шайш цIераш. Тахана, заманан лехамашка а, хьалха ца хиллачу кепара йолчу таронашка а хьаьжжина, и болх кхин а дIабахьа безаш бу. ТIаьхьарчу заманахь Iаламат баккхий хийцамаш, кхиамаш хилла дуьненан Iилманехь. Кхечу къаьмнашна а санна, Iаламат боккха тIеIаткъам беш бу оцу хийцамаша нохчийн къомана а. Шех «информационный взрыв» олуш долчу хIумано, хьесап дина ца валлал пайда баре терра, алссам хаттарш хIиттадо къаьмнашна хьалха, къаьсттана» кегийра» ду олучу къаьмнашна хьалха. Цу хаттарна юкъахь «меттан хаттар» а ду. Керлачу хьелашкахь Iаламат доккха маьIна долуш ду социальни (юкъараллин) психологица, демографица, чоьхьарчу къаьмнийн политикица, иштта дIа кхин йолчу агIонашца доьзна хаттарш. «Прагматизм» боху хIума «къоман яхь» бохучул хьалха далахь, къомана эшам хила тарло. Филологаша къоман уггар коьрта билгало мотт ларахь а, Iилмано («этнологи» бохучу къаьмнех долчу Iилмано) маттал а лакхара лору къоман психологи («стереотип поведения», «менталитет»). Нохчийн маттахь цунах ала тарлур дара къоман амал, къоман яхь. «Къоман яхь» дIаяьлча, къоман маттана эшам ца хила йиш яц.

    Вешан къоман кхиамех вай дозалла деш мел ду, вешан Даймахке вайн ларам мел бу, вайн мотт дIабала йиш яц. Къоман яхь, цхьана а къомаца хьагI йоцуш, Iаламат мехала хIума ду. Делахь а, и бохуш Iад ца Iаш, оцу новкъахь къахьега деза вай: яздархоша чулацаме произведенеш язъеш, поэташа, композиторша дагах кхеташ, ладогIа тамехь, юх-юха ладогIа лууш стихаш, эшарш (къаьсттина берийн эшарш) йохуш; Iилманчаша – меттан Iилма кхиош, мотт толлуш, уггар хьалха нохчийн мотт хьехар тодеш, берашна и мотт Iамор хаздеш, цу тIехь ницкъ кхочучу кепара церан аьтто беш.

    Оцунна тIедоьгIна, вайн Iалашо ю хIокху «Вестникан» агIонаш тIехь, нохчийн меттан учебникаш керла арахецаре ца хьоьжуш, школехь нохчийн мотт хьехар тодарна лерина материалаш зорбане яхар. Царах хьалхара хаттар лерина ду пхоьалгIачу классехь фонетикех болчу хаамашна.

    Школан учебника тIехь нохчийн меттан фонетикех, алфавитах (абатах) хаам луш, тидам бан беза «аз», «элп», «хьаьрк» къасторна. Цхьайолчу учебникаш тIехь и хаттар кхачамбацаршца дустуш ду. Нагахь санна озах а, элпах а кхетам балар нийса делахь а, аьзнийн, элпийн дукхаллин барам къасточу меттигашкахь галморзахаллаш нисло. Масала, мукъа элп ялх ду, аьлла къастийна: е, е, ю, юь, я, яь, мукъа аз исс ду, аьлла: а, аь, и, о, оь,у, уь, ы,э. Гуш ду элп а, аз а къастош цахилар.

    Нагахь нохчийн алфавитехь 49 элп делахь, царах ялх бен мукъа элп а дацахь, мукъаза маса хуьлу? Оцу хаамех шайх доккха хаттар хIоттарал сов, аьзнаш дуьйцучу параграфехь луш а бу и хаамаш. Иштта оцу «аьзнашна» юкъахь нохчийн маттахь доцу мукъа аз «ы» а ду.

    Ялх ду, аьлла, къастийнарш а, исс элп ду , аьлла, билгалдаьхнарш а вовшах а тоьхна, нохчийн алфавитехь пхийтта мукъа элп ду, ала догIура. Цара билгалдеш долчу мукъачу аьзнийн барам нохчийн меттан Iилманехь-30 сов лору. Мукъаза аьзнаш дуьйцучохь а, элпаш а дагардина, билгалдаьккхина «уьш 33 хилар». Цу юкъахь далийна нохчийн маттахь доцу аз «ф». Цу юкъахь ду, цо аз билгалдахь а, чIогIа хьаьрк а (ъ). Билггала гуш ду «элп», «аз» боху кхетамаш кхачам болуш къаьсташ цахилар.

    Дешархошна а, царна хьоьхучу хьехархошна а кхета а, къасто атта а дац и хаттарш.

    Нагахь санна дешархошна оцу хаттарх Iилманехь йолчу кепара дийца чолхе делахь, цхьаболу Iилманца богIуш боцу «хаамаш» ца луш IадIер гIоле хила тарло. Масала, нохчийн маттахь цхьана элпаца масех мукъа аз (фонема) билгалдеш меттигаш ю. Хетарехь, школана лерина йолчу (масала, 5-чу классана) учебника тIехь дешархошна нохчийн меттан фонетикех, алфавитах луш болу хаамаш уьш кхета, Iамо атта доллучу кепара, чолхе боцуш хилча а тоа мегара. Дешархочунна кхета хала дац, масала, доцца аьлча:

    аз-вай олуш дерг, вайна хезаш дерг ду;

    элп- и аз йозанехь билгалдеш долу хьаьрк (знак) ду;

    алфавит (абат) олу магийначу рогIехь дIахIиттийначу элпех.

    Иштта билгала хила деза нохчийн меттан йолуш йолчу алфавитехь 49 элп хилар:

    Мукъа элп-пхийтта (15),

    Мукъаза элп-ткъе шийтта (32),

    Хьаьрк (чIогI а, кIеда а)-шиъ (2)

    Мукъачу а, мукъазчу а аьзнийн Iилманан агIонгахьара йолу дукхаллин агIо, дешархошна чолхе хиларна, 5-чу классехь ца къастийча а мага тарлур ду.

    А.А. Садулаев
    ПОВТОРЕНИЕ И СИСТЕМАТИЗАЦИЯ ИЗУЧЕННОГО

    НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
    Все значительнее становятся в последнее время требования к учащимся общеобразовательных школ Чеченской Республики и труднее работать учителям, так как отсутствует русскоязычная среда. Поэтому учителя русского языка и литературы (и не только они) постоянно сталкиваются с большими трудностями в выполнении требований действующих программ по общеобразовательным предметам, так как во всех школах Чечни обучение ведется на русском языке, с изучением чеченского языка в качестве предмета, а в школу приходят дети, практически не владеющие русским языком. В связи с этим большая ответственность ложится на учителей всех звеньев общеобразовательных школ.

    Понятно, что цели и задачи обучения и воспитания реализуются и решаются в основном на уроках, поэтому, готовясь к ним, учитель должен всесторонне рассмотреть воспитательные, и образовательные задачи и четко определить цель каждого урока. Недостаточно, однако, чтобы цель урока была ясна учителю. Он должен построить и вести каждый урок так, чтобы цель его стала ясна и доступна ученикам, иначе взаимопонимания не будет. Если ученики хорошо ориентируются в материале и понимает цель, то их, их деятельность на уроке будет и целенаправленной, и активной.

    Определяя цели урока и объем учебного материала, который учащиеся должны усвоить на уроке, учитель обязательно должен иметь в виду и воспитательные цели. Все виды работ на уроке должны быть подчинены целям воспитания интереса к предмету, трудолюбия, внимания, самостоятельности в выполнении предложенных им заданий. Всю работу на уроке необходимо организовать так, чтобы пробудить интерес, научить учеников самостоятельно мыслить и делать выводы.

    Настоящий учитель всегда должен помнить, что готовясь к новому уроку необходимо самым серьезным образом проанализировать предыдущий урок, чтобы сохранялась преемственность и связь материала, прочность и глубина усвоения. Только при постоянной критической оценке своей работы учитель сможет успешно решать задачи обучения и воспитания подрастающего поколения.

    Немаловажным фактором успешности работы учителя является и повторение и систематизация изученного на уроках русского языка.

    Систематическое повторение пройденного материала по русскому языку в чеченской школе, где нет русскоязычной среды, имеет большое значение, поскольку обеспечивает понимание, усвоение и закрепление изученного.

    В широком понимании пов­торение - это система самых разнообразных форм работы, ставящих целью закрепление и углубление знаний, одновременно с изучением нового.

    При прохождении той или иной темы мне, как учителю, часто приходится возвращать­ся к пройденному, чтобы на ос­нове ранее изученного матери­ала объяснить новое, т.е. идти от известного к неизвестному, от простого к сложному и т.д.

    Например, при изучении склонения прилагательных есть возможность повторить и закрепить падежные оконча­ния существительных единс­твенного и множественного числа мужского, женского и среднего рода, закрепить на­выки согласования прилага­тельных с существительными.

    А склонение имен числи­тельных (порядковых) можно связать с повторением склоне­ния имен прилагательных.

    Известно, что применение различных способов повторе­ния необходимо не только для того, чтобы учащиеся воспол­нили пробел в знаниях, но и для того, чтобы эти знания они мог­ли применять на практике.

    Так, в 5-7-х классах особен­но трудно дается ученикам-чеченцам категория рода имен существительных. Для того чтобы выработать правильные речевые навыки по использо­ванию рода существительных, я постоянно обращаю внима­ние на формы согласования слов в предложении, состав­ление словосочетаний, на тре­нировку в составлении пред­ложений с учетом необходимости выработки прочных навыков правильного употребления слов в разных конструкциях.

    Работа должна носить прак­тический характер. Например, дается задание − от данных слов образовать словосочетания с предлогами типа ПОЛК-ПОХОД (полк на походе); ПОЕХАТЬ-ЭКСКУРСИЯ; ЭКСКУРСИЯ-МУЗЕЙ; ЗАБОТА-ДРУГ; БЫТЬ-ГОСТЬ.

    Или, составить предложения, употребляя сло­ва: завод, солнце, счастье, мир, речка.

    Большую пользу при пов­торении приносит работа по картине. Конечно, подготовка к такому виду работы требует от учителя творческого подхода и дополни­тельного времени на подбор картины, составление вопросов, плана и т.д. Но и результативность работы очевидна.

    Изложение − наиболее труд­ный вид письменной работы по русскому языку для учащихся - чеченцев, у которых словарный запас еще очень слаб. Поэто­му учитель заранее готовит учащихся к работе: они пишут предложения с теми словами, которые будут встречаться в тексте изложения, коллектив­но составляют предложения с данными словами, рассматри­вают, если есть возможность, репродукции картин, рисунки, сами рисуют.

    Одним из приемов, веду­щих учащихся к овладению навыками грамотного пись­ма и осмыслению материала, являются самостоятельные упражнения учащихся. При проведении такой работы помогут карточки, которыми пользуются учащиеся при повторении ранее изученного материала, при закреплении нового, в ка­честве контрольной работы, а также рекомендует учитель и для индивидуальной работы с отстающими учениками.

    Работая с карточками, уча­щиеся закрепляют свои зна­ния, орфографические навыки и развивают речь.

    Предлагаются карточки с различными заданиями для учащихся с разным уровнем подготовки.

    1

    Выписать существитель­ные, определить их род и па­деж.

    Составить с каждым из них новые предложения.



    1.После занятий мы собра­лись в актовом зале.

    2.На этом собрании был гость.

    З.В кабинете висели пор­треты.

    4.В книге мы прочитали о герое.

    2

    Списать, образовав пра­вильные словосочетания.

    Ботинки (новый), книга (ин­тересное), яблоко (сочная),день (холодная), пальто (старый), напиток (сладкое).

    3

    Составить предложения.

    1.Мышь (пробежать, ма­ленький).

    2. Дом (построить, новая)

    3.Яблоко (упасть, румя­ный)

    4.Река(течь, быстрый)

    4

    Списать, вставив оконча­ния. Определить склонение и падеж существительных.

    1.0т деревн... к деревн... тянутся электрические про­вод...

    2.На площад... и на улиц... разв... вались алые знамен...

    З.По дорог… шли к вокзал... пассажир...

    4.На кончик... ветк... рас­пустился листок.

    5

    Напиши коротко записку другу, где приглашаешь его к себе в гости, используй существительные всех трех склонений.

    При прохождении и пов­торении однородных членов предложения необходимо повторить понятие о глав­ных и второстепенных членах предложения, а также виды связи слов в предложении. В связи с этим можно дать ряд упражнений.

    ЗАДАНИЕ: составить пред­ложения с однородными под­лежащими, употребив данные слова:

    Гудермес, Грозный, Ачхой-Мартан.

    Терек, Сунжа, Фортанга.

    Борьба, бокс, волейбол.

    К каждому существитель­ному подобрать не менее двух определений: кровать, подуш­ка, столик, лампа, будильник.

    Составить предложения, используя данные слова в ка­честве однородных обстоя­тельств: утром и вечером; зи­мой и летом; на юг и запад; на земле и под землей.

    Написать короткое сочине­ние с использованием в тексте однородных членов; по воз­можности, однородные члены должны быть распространен­ными.

    ТЕМЫ СОЧИНЕНИЙ (НА ВЫБОР):

    1 Детская спортивная школа.

    2. Первый снег.

    З.Конец зимы. Полдень.

    4.Летний сад осенью.

    Итак, повторение является одним из важнейших звеньев работы учителя. Трудность за­ключается в том, что не всегда учитель может правильно оп­ределить место повторения, сопоставить изучаемый ма­териал с ранее изученным, подобрать и другие письмен­ные работы, чтобы логическая связь между новым и повторя­емым разделами не прерыва­лась

    А.А. Садулаев

    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

    Коьрта
    Контакты

        Главная страница


    Чеченской республики