• РЕГИОНАЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ», ПОСВЯЩЕННАЯ ДНЮ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА
  • Научно-практическое издание



  • страница14/14
    Дата20.01.2019
    Размер2.66 Mb.

    Чеченской республики


    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

    ЛИТЕРАТУРА


    1. Программа физического воспитания учащихся I-XI классов общеобразовательной

    школы Чеченской Республики. / Авт. – сост. С-А. М. Аслаханов.- Грозный: Издательство «Абат»,2005.- 164с.

    1. // Физическая культура в школе. М.: Просвещение, 1986, №2. – С. 27-29.

    2. // Физическая культура в школе. М.: Просвещение, 1987, №6. –С. 26-39.

    3. // Физическая культура в школе. М.: Просвещение, 1987, №7. –С. 32-37.

    Р.А. Чахкиева



    РЕГИОНАЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»,

    ПОСВЯЩЕННАЯ ДНЮ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА
    Скольким бы языкам мы ни учились, ни один не запечатлевается в целом духовном мире нашем так глубоко, как язык родной, − язык, которым непосредственно выражается своеобразный склад наших понятий. Это относится ко всем народам и ко всем языка мира…

    П.К. Услар


    8 апреля 2010г. в г. Грозном прошла региональная научно-практическая конференция «Чеченский язык: проблемы и перспективы развития», посвященная Дню чеченского языка.

    Конференция была организована и проведена по инициативе и с участием Правительства Чеченской Республики, Министерства по внешним связям, национальной политике, печати и информации, Министерства образования и науки, Академии наук, а также ЧГУ, ЧГПИ, ГНИ.

    С приветственным словом к участникам научного форума обратился заместитель председателя Правительства ЧР Вайханов Х.Х., который отметил важность мероприятия, посвященного Дню чеченского языка, и пожелал всем участникам плодотворной работы, профессиональной и заинтересованной дискуссии, творческих успехов и всех жизненных благ.

    В своем вступительном слове Президент Академии наук ЧР, профессор, академик АН ЧР Гапуров Ш.А. ознакомил участников конференции с программой и регламентом работы, настроил всех на конструктивный диалог и творческую работу.

    Дискуссию о проблемах графики и орфографии современного чеченского языка открыл зав. кафедрой чеченского языка, профессор, академик АН ЧР Тимаев А.Д., который давно и небезуспешно занимается этой проблематикой.

    В своем докладе он отметил, что функционирование литературного языка в своей письменной основе во многом зависит от совершенства графической системы, остановился на истории создания чеченской письменности и проблемах упорядочения графики, усовершенствования орфографии чеченского языка.

    О важности данной проблемы свидетельствовали выступления других известных профессоров, членов-корреспондентов АН ЧР Овхадова М.Р., Халидова А.И., а также директора Института проблем образования Арсанукаева А.М.

    Говоря о несовершенстве действующей графики чеченского языка, докладчики отмечали наличие в чеченском алфавите букв, чуждых фонетическому строю чеченского языка, что создает неудобства для носителей языка.

    Отметив основные недостатки применяемой графики, докладчики внесли конкретные предложения по усовершенствованию графики и орфографии чеченского языка. Все они являются авторами проекта по проблемам упорядочения графики и усовершенствования орфографии чеченского языка, поэтому их предложения были конкретны, обоснованы научно и практически, что должно привести к комплексному решению проблем графики и орфографии.

    В докладах ведущих ученых, педагогов, методистов, руководителей министерств и ведомств, преподавателей вузов и учителей школ отмечались языковые и образовательные проблемы, существующие в данное время. К ним относятся вопросы изучения родных языков в общеобразовательных учреждениях ЧР, проблемы графики и орфографии современного чеченского языка, чеченский язык в средствах массовой информации, билингвизм и билингвистические проблемы в школьном образовании и многое другое.

    В Преамбуле разработанного Дм. Лихачевым проекта Декларации прав культуры отмечается: «Культура представляет главный смысл и главную ценность существования как отдельных народов и малых этносов, так и государств. Вне культуры самостоятельное существование их лишается смысла».

    Современный подход к языковому образованию в РФ основывается на тезисе о важности развития всех языков народов России как предпосылки их культурного развития при одновременном овладении русским языком как государственным и как языком межнационального общения.

    Язык – проявление духа народа, носитель его духовных ценностей, традиций.

    «Чеченский язык в средствах массовой информации» - этой теме посвятил свое выступление заместитель министра ЧР по внешним связям, национальной политике, печати и информации Мусаев З.

    На родном языке идет вещание на телевидении и радио, выходят газеты и журналы. Для развития родного языка нужно шире и более объемно использовать его в средствах массовой информации.

    Министр образования и науки ЧР Музаев А.А. говорил о роли, значении и месте чеченского языка в образовательной системе республики. «Превратить систему образования в источник новых социальных и экономических отношений – вот цель, которой подчинена предлагаемая нами стратегическая программа развития системы образования ЧР», − отметил докладчик.

    Язык – величайшее богатство в системе духовных ценностей народа. Родной язык является мощным средством формирования духовного мира человека, развития и воспитания личности, приобщения ее к нравственным ценностям, накопленным предыдущими поколениями. Это тем более важно в современных условиях борьбы с бездуховностью и утратой истинных ценностей, когда разработана и утверждена концепция духовно-нравственного и патриотического воспитания молодежи, много внимания уделяется пропаганде и профилактике здорового образа жизни.

    Доклад профессора Халидова А.И. был посвящен сложному и наименее разработанному разделу чеченского языкознания – словообразованию.

    Выступление Халидова А.И., человека яркого, энциклопедически образованного, никого не оставило равнодушным, т.к. уже в который раз, он обосновывает и доказывает необходимость пересмотра сложившегося взгляда, казалось бы на известный предмет исследования, в данном случае это словообразовательная система чеченского языка в ее аффиксальной части.

    После краткого анализа немногочисленных исследовательских работ, посвященных данному разделу, автор перешел к теме исследования – о месте аффиксации в словообразовательной системе чеченского языка. На конкретных примерах с возможной полнотой была раскрыта роль аффиксов в образовании всех известных частей речи, что было с большим вниманием и заинтересованностью воспринято присутствующими.

    В докладе «Билингвизм и вопросы языковой ассимиляции» профессора М.Р. Овхадова, человека известного фундаментальностью исследований, рассмотрены вопросы взаимодействия, взаимовлияния языков. Автор особо подчеркивает, что языковая ассимиляция может быть следствием языковой политики, как это имело место в условиях советской действительности со многими малыми народами.

    В докладе отмечается большое значение такого факта, что статус чеченского языка как государственного закреплен на законодательном уровне (ст. 10. Конституции Чеченской Республики).

    Вместе с тем подчеркивается и необходимость практической реализации этих законодательных актов.

    Автор доклада приводит ряд факторов, содействующих языковой ассимиляции (например, нарушение компактности расселения, высокий уровень миграции и др.).

    Отмечается необходимость уделять больше внимания культуре речи (родной и русской) в условиях билингвизма.

    О стандартах образования и о языке преподавания, о необходимости перевода начальной школы на родной язык обучения говорили Дадашев Р.Х., профессор, академик АН ЧР, вице-президент АН ЧР и Умархаджиев С.М., профессор, зав. кафедрой информационных технологий ЧГУ.

    «Роль и место чеченского языка в образовательном стандарте второго поколения» − этой проблеме было посвящено выступления ректора Чеченского института повышения квалификации работников образования кандидата исторических наук Эльмурзаевой Г.Б. Она также отметила, что в новых стандартах отсутствует национально-региональный компонент, что ведет к изменению учебных планов.

    Выступление зав. кафедрой чеченского языка и литературы ЧИПКРО Успаевой Я.В. было посвящено актуальной проблеме – преподаванию чеченского языка в школе. Критический анализ школьных учебников, недостатки и проблемы, которые существуют в школьном преподавании, опыт работы по совершенствованию методики преподавания чеченского языка – это не полный перечень поднятых его проблем.

    Научно-методическое обеспечение чеченских школ, в частности, чеченский язык и литература в научно-методических разработках Института проблем образования – тема доклада директора этого института Арсанукаева А.М.

    Только в рамках научного и научно-методического обеспечения преподавания чеченского языка и чеченской литературы в образовательных учреждениях республики, Институтом подготовлены: комплекты учебников и учебно-методических пособий по чеченскому языку и чеченской литературе. Для начальной школы подготовлены «Абат» − чеченский букварь (авторы Солтаханов Э.Х., Солтаханов И.Э.) и учебники для 2, 3 и 4 классов.

    Высокий уровень качества этого учебника, прежде всего, обеспечивается тем, что автор с учетом развития теории и совершенствования практики обучения грамоте постоянно, от издания к изданию, совершенствовал свой букварь. У него была непрерывная связь со школой, с учителями-практиками, обучающими детей чеченской грамоте.

    В учебниках для 2, 3 и 4 классов (автор Солтаханов Э. Х.) материал излагается системно, соблюдается преемственность, они дополняют друг друга и создают стройную систему изучения родного языка и литературного чтения в начальной школе.



    Учебники-хрестоматии по чеченской литературе для 5, 6 классов (автор-составитель Эдилов С.Э) и 7 класса (авторы-составители Эдилов С.Э., Аболханов Х. А.) ориентированы на использование новых методических подходов к изучению учебного материала, формированию художественного вкуса обучающихся.

    В 2009 году изданы и поступили в школу учебник чеченской литературы для 9 класса (автор Арсанукаев А.М.), учебник чеченской литературы для 10 класса (авторы Дыхаев В.А., Шайхиев А.Х.), хрестоматия по чеченской литературе для 10 класса (авторы-составители Арсанукаев А.М., Эжаев У.Х.), завершена работа над составлением хрестоматии по чеченской литературе для 11 класса (составители Арсанукаев А.М., Рашидов Ш.Р., Туркаев Х.В.). Следует отметить, что профессором Х. В. Туркаевым создан новый учебник чеченской литературы для 11 класса, который утвержден экспертным советом Министерства образования и науки Чеченской Республики и буден издан к началу предстоящего учебного года.

    Институтом проведена значительная работа по созданию методических пособий для учителей образовательных учреждений республики. Ранее изданы и используются учителями методическое пособие «Изучение чеченского языка в 9 классе» Эсхаджиева Я. У., в котором изложена методика изучения всего учебного материала 9 класса по предмету, разработаны образцы уроков, работы Эдилова С.Э. «Обучения сочинениям в 5-7 классах», «Самым маленьким» – методическое пособие для воспитателей детских садов, разработанные на ситуативно-игровой основе, «Учимся, играя» – учебно-методическое пособие для дошкольных учреждений, начальных классов школ и под таким же названием методическое пособие для учителей 5 классов. В прошлом году вышла из печати книга Арсанукаева А.М. «Анализ художественного произведения в школе», посвященная самой сложной проблеме в преподавании литературы.

    Институт проблем образования придает большое значение вопросам терминологии чеченского языка. Сотрудниками разработан ряд школьных терминологических и двуязычных словарей. Среди них «Словарь лингвистических терминов» Халидова А.И., «Словарь литературоведческих терминов» Арсанукаева А.М., «Словарь синонимов чеченского языка» Вагапова А.Д, «Чеченско-русский и русско-чеченский словарь математических терминов» Умархаджиева С.М. и Ахматукаева А.А., «Чеченско-русский и русско-чеченский словарь правоведческих терминов» Абдурашидова Э. Д., «Чеченско-русский и русско-чеченский словари санитарно-гигиенических и медицинских терминов» Дикаева Б. Ю., «Словарь спортивных терминов» С.-А. Аслаханова.

    В своем выступлении Арсанукаев А.М. отметил что, Институт проблем образования является едва ли не единственным в республике научно-исследовательским учреждением, в котором научные, научно-педагогические, научно-методические работы пишутся в основном на чеченском языке.

    Труды Института способствуют развитию чеченского языка как языка научных исследований в области образования, науки и культуры.

    Билингвистические проблемы в школьном образовании, чеченский фольклор как золотая сокровищница языка, отражение многовековой истории и культуры чеченского народа в устном народном творчестве, проблема сохранности языка в эпоху глобализации и информатики, функционирование чеченского языка как государственного – эти и другие проблемы стали объектом заинтересованного обсуждения выступавших ученых и практиков: Новразовой Х.Б., Вагапова А.Д., Бурчаева Х.Х., Магомадова С.С. и многих других.

    В принятой резолюции отмечалось, что в республике под руководством Президента Рамзана Кадырова, осознающего важность сохранения и развития родного языка, на государственном уровне предпринимается в этом отношении важные решения (Указ Президента об учреждении Дня чеченского языка – 25 апреля, награждение ученых, писателей и общественных деятелей за развитие и популяризацию чеченского языка).

    Отмечая практическую важность и значимость высказанных идей, поднятых проблем и мнений по разным направлениям, в резолюции были высказаны и приняты предложения по проблемам упорядочения графики и усовершенствования орфографии чеченского языка, по совершенствованию издаваемой учебно-методической продукции на чеченском языке, увеличения объема и усовершенствования качества теле – и радиопередач, работы республиканских СМИ, о национально – региональном компоненте в стандартах нового поколения и необходимости перевода начальной школы на родной язык обучения.

    Научно-практическое издание
    ВЕСТНИК

    Института развития образования

    Чеченской Республики

    Выпуск 8


    Редакторы Р.А. Чахкиева, Р.А. Абдулкадырова

    Технический редактор Н.И. Попова

    Компьютерный набор Т.И. Михтеева

    Верстка А.А-Ш. Тахаева

    Корректор Р.А. Абдулкадырова

    ISBN – 978-5-98108-016-6


    Сдано в набор ………… Подписано в печать ………...

    Формат 70х100 1/16. Бумага офсетная №1. Гарнитура Таймс.

    Усл. печ. л. ……... Уч.-изд. л. …….. Тираж …….. экз. Заказ № ….

    Издательство «Абат»

    Института развития образования

    Чеченской Республики

    _________________________

    364051, г. Грозный, пр. Победы, 8

    Тел. (8712) 22-28-47

    Тел./факс: (8712) 29-46-11


    Отпечатано в ФГУП «ИПК Грозненский рабочий»

    1 Эти непривычные для носителей многих языков обозначения дней недели являются одной из особенностей чеченского языка, в котором есть наречия, обозначающие семь дней вперед, не считая сегодняшний (taxana «сегодня»), и от каждого может образовываться и употребляться соответствующее относительное прилагательное, хотя, конечно, в активном употреблении не все такие прилагательные и не все производящие их основы, а первые два (кханалера «завтрашний», ламалера «послезавтрашний»). Но встречаются иногда и другие, напр.: ЦIакалера де сан мукъа ца хила мега «Послепослепослезавтрашний день у меня свободным не оказаться может»; Улалерчу туойние дукха нах кхайкхина ас «На послепослезавтрашний банкет много людей пригласил я». А.Д. Тимаев приводит также не включенные в этот список цIука и цIума – видимо, вместо цIака и цIула [2007: 400].

    2 Этот термин учителем в поурочном плане подчеркнут, как неудачный с точки зрения перевода, и не устоявшийся в языковой практике.


    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

    Коьрта
    Контакты

        Главная страница


    Чеченской республики