• ШКОЛЬНАЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «АССАМБЛЕЯ ЗНАНИЙ» «ЭСПЕРАНТО, КАК ЯЗЫК МИРА» Автор: Конева София Андреевна
  • Научный руководитель: Степанова Наталья Александровна

  • Скачать 219.24 Kb.


    Дата25.01.2019
    Размер219.24 Kb.
    ТипЛитература

    Скачать 219.24 Kb.

    «эсперанто, как язык мира»





    МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

    «СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 51 ИМЕНИ ГЕРОЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА, ГЕНЕРАЛ-ПОЛКОВНИКА И.А. ШЕВЦОВА»
    ШКОЛЬНАЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

    «АССАМБЛЕЯ ЗНАНИЙ»

    «ЭСПЕРАНТО, КАК ЯЗЫК МИРА»

    Автор:

    Конева София Андреевна

    ученица 8 «А» класса

    МОБУ «Средняя общеобразовательная школа № 51»

    Научный руководитель:

    Степанова Наталья Александровна,

    учитель английского языка

    Оренбург, 2016

    Содержание



    1. Введение 3

    2. Теоретическая часть

      1. История создания языка и его происхождение 4

      2. Словарный запас, грамматика и влияние языковых групп 6

      3. Распространение в наши дни 10

    3. Практическая часть 13

    4. Заключение 15

    Литература 16

    Приложение 17





    1. Введение

    Тема нашего исследования «Эсперанто, как язык мира». Её актуальность обусловлена глобальным не единством мира в настоящие дни. Неспокойное и даже критическое положение во многих странах дает основание для того, чтобы задуматься над тем как мы живем и, главное, что могло бы послужить отправной точкой для объединения людей во всем мире. Давным-давно, чтобы хоть как-то помочь людям разных стран понимать друг друга без лишних усилий, был создан искусственный язык эсперанто. С тех пор прошло много лет, язык, к сожалению, многими забыт, однако исследователи лингвисты разных стран все еще обращаются к этому языку, изучают его.

    Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Использование нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме того, эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностью, то есть существенно облегчает последующее изучение других языков.

    Объектом нашего исследования является образовательная среда, так как изучение языков относится к области педагогической науки.

    Предметом исследования является международный язык эсперанто.

    Целью работы является рассмотрение возможности показать привлекательность языка эсперанто и привлечение учащихся школы к его изучению.

    Для достижения цели нами были поставлены задачи:



    1. Изучить материал об исследуемой теме.

    2. Провести психолого-педагогическую диагностику.

    3. Обобщить полученные результаты и сделать вывод.

    Данную работу можно использовать как на уроках английского языка и обществознания, так и на различных элективных курсах общего развития обучающихся.

    2. Теоретическая часть

    2.1 История создания языка и его происхождение

    Наверное, хоть раз каждому доводилось слышать об эсперанто — универсальном языке, призванным стать общемировым. И хоть в мире до сих пор больше всего людей говорят на китайском, у этого изобретения польского доктора есть своя история и перспективы. Откуда же произошло эсперанто, что это за новшество в лингвистике, кто его использует?

    Эсперанто, созданный в 1887 году после 10 лет работы варшавским окулистом Лазарем Марковичем Заменгофом, стал самым распространенным искусственным языком. Первая опубликованная книга по эсперанто называлась «Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro». Интересный факт, что псевдоним Заменгофа — Эсперанто, в переводе «Надеющийся» — очень скоро стал названием самого языка. На положение эсперанто в обществе большую роль оказали политические потрясения XX века, в первую очередь создание, развитие и последующий крах коммунистических режимов в СССР и странах Восточной Европы, установление нацистского режима в Германии, события Второй мировой войны.

    В СССР эсперанто активно распространялся в 1920-е годы, по предложению Троцкого, он широко изучался как «язык мировой революции». Эсперанто активно использовался в сети «рабкоров» (рабочих корреспондентов), на этом языке велось радиовещание (в том числе внутреннее). В это время даже надписи на почтовых конвертах дублировались на двух языках, русском и эсперанто. Но с середины 1930-х годов носители эсперанто подверглись репрессиям: в СССР как «троцкисты», «шпионы» и «террористы». Многие отечественные эсперантисты, например, Николай Хохлов и Николай Кабанов, отошли от активной деятельности. Как результат, движение эсперантистов в СССР и Германии фактически прекратило существование.

    В 1950-е годы, когда движение эсперантистов начало возрождаться, наиболее влиятельной мировой державой становятся США, вследствие чего место международного языка фактически занимает английский, и резко сокращаются предпосылки для распространения эсперанто.

    Важнейшими отличительными чертами эсперанто, как и многих других плановых языков, являются:



    1. Лёгкость изучения, особенно на начальном этапе, вследствие простой грамматики и отсутствия исключений;

    2. Нейтральность, то есть эсперанто не связан с каким-либо государством или нацией.

    Людей, использующих эсперанто, называют эсперантистами или эсперантоговорящими (эсперантофонами).

    Сейчас в мире насчитывается по разным оценкам от ста тысяч до нескольких миллионов человек, говорящих на эсперанто.

    2.2 Словарный запас, грамматика и влияние языковых групп

    Не будет преувеличением сказать про эсперанто, что Эсперанто почти полностью состоит из крупных европейских языков. Доктор Заменгоф брал за основу вполне реальные слова для своего творения. Около 75% лексики происходит из латыни и романских языков (особенно французского), 20% приходится на германские (немецкий и английский), а остальные выражения взяты из славянских языков (русский и польский) и греческого (в основном научные термины). Широко используются общепринятые слова. Поэтому человек, владеющий русским, даже без подготовки сможет прочесть около 40% текста на эсперанто. Алфавит языка построен на основе латинского. В нём 28 букв. Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог. Главный принцип эсперанто – простота и понятность. В языке нет родов, и порядок слов в предложении произвольный. Существует только два падежа, три времени и три наклонения глаголов. Есть обширная система приставок и суффиксов, с помощью которой можно создавать множество новых слов от одного корневого. Гибкий порядок слов в предложении позволяет представителям разных языковых семей использовать структуры, с которыми они наиболее знакомы, но при этом говорить на совершенно понятном и грамматически правильном эсперанто.



    Алфавит и чтение

    Алфавит эсперанто построен на основе латинского. В алфавите 28 букв: A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z, которые соответствуют 28 звукам — пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному.

    В алфавите буквы называются так: согласные — согласный+о, гласные — просто гласный:

    A — а


    B — bo

    C — со


    и т. д.

    Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются).

    Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог.

    Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и др.), произношение других надо запомнить.

    Специфические эсперантские буквы с «крышечками» (диакритикой) среди стандартных многоязычных раскладок, доступных для распространённых операционных систем, могут быть получены при помощи нажатия на соответствующую букву после мёртвой клавиши в канадской многоязычной раскладке, также существует множество специальных программ для быстрого набора этих букв (Ek![8]; макросы для Microsoft Word; пользовательские раскладки клавиатуры[9] и др.). Существуют эсперантские раскладки под GNU/Linux: в частности, в стандартных вариантах Ubuntu и Mandriva Linux.

    Большинство сайтов Интернета (включая и эсперанто-раздел Википедии) автоматически преобразует символы с набранными в постпозиции иксами (икс не входит в алфавит эсперанто и может рассматриваться как служебный символ) в символы с диакритикой (например, из сочетания jx получается ĵ). Аналогичные системы набора символов с диакритикой (две последовательно нажатые клавиши набирают один знак) существуют в раскладках клавиатуры и для других языков — например, в «канадской многоязычной» раскладке для набора французской диакритики.

    Так же можно использовать клавишу Alt и цифры (на цифровой клавиатуре). Сначала пишут соответствующую букву (например C для Ĉ), затем нажимают на клавишу Alt и набирают 770, и над буквой появляется циркумфлекс. Если же набрать 774, то появится знак для ŭ.

    В качестве замены диакритики может употребляться также буква h в постпозиции (данный способ является «официальной» заменой диакритики в тех случаях, когда её использование невозможно, поскольку он представлен в «Основах эсперанто»: «Типографии, не имеющие букв ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, могут на первых порах употреблять ch, gh, hh, jh, sh, u»[10]), однако этот способ делает орфографию нефонематической и затрудняет автоматическую сортировку и перекодирование. С распространением Юникода этот способ (как и другие, вроде диакритики в постпозиции — g’o, g^o и подобных) встречается в эсперанто-текстах всё реже.

    Грамматику языка можно изложить в виде 16 правил без исключений, для письма используется фонематический алфавит на латинской основе. Для новых понятий обычно создаётся новое слово из уже существующих в языке элементов, чему способствуют богатые возможности словообразования. Согласно исследованиям Падебонского университета, на изучение эсперанто до уровня уверенного владения требуется всего 150 часов. Это в десять раз меньше, чем для английского языка. Для эсперанто был составлен список Сводеша, являющийся основным кратким списком лексики.

    Бо́льшая часть словаря состоит из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского и греческого происхождения. Есть небольшое количество основ, заимствованных из славянских (русский и польский) языков или через их посредство. Заимствуемые слова приспосабливаются к фонологии эсперанто и записываются фонематическим алфавитом (то есть исходная орфография языка-источника не сохраняется).

    Заимствования из французского: при заимствовании из французского в большинстве основ произошли регулярные звуковые изменения (например, /ш/ перешло в /ч/). Многие глагольные основы эсперанто взяты именно из французского языка (iri «идти», maĉi «жевать», marŝi «шагать», kuri «бежать», promeni «прогуливаться» и др.).

    Заимствования из английского: во времена основания эсперанто как международного проекта английский язык не имел своего сегодняшнего распространения, поэтому английская лексика довольно бедно представлена в основном словарном составе эсперанто (fajro «огонь», birdo «птица», jes «да» и некоторые другие слова). В последнее время, однако, в словарь эсперанто вошло несколько интернациональных англицизмов, таких как bajto «байт» (но также «bitoko», буквально «бит-восьмёрка»), blogo «блог», defaŭlte «по умолчанию», manaĝero «менеджер» и др.

    Заимствования из немецкого: в основной словарный состав эсперанто входят такие немецкие основы как nur «только», danko «благодарность», ŝlosi «закрывать на замок», morgaŭ «завтра», tago «день», jaro «год» и др.

    Заимствования из славянских языков: barakti «барахтаться», klopodi «хлопотать», kartavi «картавить», krom «кроме» и др. См. ниже в разделе «Влияние славянских языков».

    В целом, лексическая система эсперанто проявляет себя как автономная, неохотно заимствующая новые основы. Для новых понятий обычно создаётся новое слово из уже существующих в языке элементов, чему способствуют богатые возможности словообразования
    2.3 Распространение в наши дни

    Трудно сказать, сколько людей говорит на эсперанто сегодня. Один из интернет-сайтов оценивает число говорящих на эсперанто в 2 млн. человек, причём по данным сайта, для 200—2000 человек язык является родным. В эсперанто-сообществе особенно популярна идея о введении эсперанто в качестве вспомогательного языка Европейского союза. Сторонники такого решения полагают, что это сделает межъязыковое общение в Европе более эффективным и равноправным, одновременно решив проблему европейской идентификации. С предложениями о более серьёзном рассмотрении эсперанто на европейском уровне выступали некоторые европейские политики и целые партии, в частности, представители Транснациональной радикальной партии.

    Эсперанто пользуется поддержкой ряда влиятельных международных организаций. Особое место среди них занимает ЮНЕСКО, принявшее в 1954 году так называемую резолюцию Монтевидео, в которой была высказана поддержка эсперанто, цели которого совпадают с целями этой организации, а страны — члены ООН призвала к введению преподавания эсперанто в средних и высших учебных заведениях.

    По состоянию на 26 февраля 2016 года раздел Википедии на эсперанто содержит 226 330 статей (32-е место) — это больше чем, к примеру, разделы на хинди, болгарском или иврите.



    Эсперанто-издательства существуют в России, Чехии, Италии, США, Бельгии, Нидерландах и других странах. Внедрение эсперанто в странах вместо английского языка поможет сэкономить миллиарды денежных средств и дать начало объединению мира, путем установления нейтрального языка. Так же, на русском языке наиболее известными являются эсперанто-русский и русско-эсперантский словари, составленные известным лингвистом-кавказоведом Е. А. Бокарёвым, и более поздние словари на его основе, а интернет-переводчики имеют язык эсперанто в качестве одного из списка переводимых.

    По всему миру встречаются связанные с эсперанто названия улиц, парков и других объектов, а также бюсты и памятные доски, установленные в честь выдающихся эсперантистов. В России это:

    Богородск – Переулок Эсперантистов с 1962 по настоящее время

    Казань – Улица Эсперанто 1927-1947, 1988-2015

    Памятник Людвику Заменгофу имеется в западном Крыму - на подводной «аллее» на глубине 12 метров. Бюст изготовил ялтинский скульптор Сергей Федоров. Также бюсты Заменгофу установлены в ряде городов Европы: памятник скульптора Николая Васильевича Блажкова в Одессе во дворе дома № 3 на ул. Дерибасовской; в Вене (Австрия); Белостоке (Польша); Вейсеяе (Литва); в Херцберге (Германия).

    Не обошли вниманием явление эсперанто и многие религии, как традиционные, так и новые. На эсперанто переведены все основные священные книги. Библию перевёл ещё сам Людвик Заменгоф (La Sankta Biblio. Londono). Издан перевод Корана — La Nobla Korano. Kopenhago 1970. По буддизму издание La Instruoj de Budho. Tokio. 1983. ISBN 4-89237-029-0.

    На эсперанто вещает Радио Ватикана, с 1910 года активно действует Международное католическое объединение эсперантистов, а с 1990 года документом Norme per la celebrazione della Messa in esperanto Святой Престол официально разрешил использовать эсперанто во время богослужений — единственный из плановых языков. 14 августа 1991 года Папа Римский Иоанн Павел II впервые обратился к более чем миллиону юных слушателей на эсперанто. В 1993 году он послал своё апостольское благословение 78-му Всемирному конгрессу эсперанто. С 1994 года папа римский, поздравляя католиков всего мира с Пасхой и Рождеством, среди прочих языков обращался к пастве и на эсперанто. Его преемник Бенедикт XVI продолжил эту традицию. Существует международная организация православных эсперантистов — Kristana ortodoksa rondo esperantista (KORE).

    Аятолла Хомейни призвал мусульман изучать эсперанто и хвалил за его использование в качестве среды для лучшего взаимопонимания между народами различных религий. После того как он предложил заменить английский язык на эсперанто в качестве международного лингва-франка, эсперанто стал использоваться в семинарии Кума, религиозного центра Ирана. Вскоре после этого был опубликован перевод Корана на эсперанто. В 1981 году использование эсперанто в Иране стало менее популярным, когда стало очевидно, что последователи Бахаи тоже проявляют интерес к эсперанто и публикуют литературу на нём.

    Зародившаяся в Иране вера Бахаи призывает к использованию вспомогательного международного языка. Некоторые последователи Бахаи считают, что эсперанто обладает большим потенциалом для этой роли. Лидия Заменгоф, младшая дочь создателя эсперанто, являлась последовательницей веры Бахаи и перевела на эсперанто важнейшие сочинения Баха-Уллы и Абдул-Баха.

    Основным из тезисов японского религиозного течения оомото-кё является лозунг «Unu Dio, Unu Mondo, Unu Interlingvo» («Единый Бог, Единый Мир, Единый язык общения»). Создатель эсперанто Людвиг Заменгоф считается святым. Новое направление буддизма, возникшее в Южной Корее, активно использует эсперанто, участвует в международных сессиях эсперанто, основные священные тексты вон-буддизма переведены на эсперанто. Также активно используют эсперанто христианское спиритуалистическое движение «Лига доброй воли» и ряд других.




      1. Практическая часть

    Нами было проведено исследование, целью которого было выяснить знают ли ученики школы, что такое язык эсперанто и хотели бы они его изучать. Выбранным методом стало анкетирование, так как он наиболее доступный и распространенный. Было опрошено 30 учеников в МОБУ «СОШ №51» им. Героя Советского Союза, генерал-полковника И.А. Шевцова и 15 учеников ООДТДМ им. В.П. Поляничко.

    Ученикам была предложена следующая анкета:



    1. Продолжите предложение: «Эсперанто – это ...»

    2. Знаете ли Вы, что эсперанто является международным языком?

    3. Можете ли Вы привести примеры использования языка эсперанто на практике?

    4. Нравится ли Вам изучать иностранные языки, сколько языков Вы хотели бы знать?

    5. Что вызывает у Вас наибольшую сложность при изучении иностранных языков?

    6. Хотели бы Вы изучать язык эсперанто для того, чтобы общаться с представителями других национальностей, жителями других стран?

    7. Выполните творческое задание:






















    Э




    1













    С











































    П
















    2




    Е








































    Р






















    3А




























    4







    Н

















































    Т
















    5




    О















    1. Неестественный, созданный руками человека. (Искусственный)

    2. Вымышленное имя. (Псевдоним)

    3. Список букв языка. (Алфавит)

    4. Искусственный язык. (Плановый)

    5. Сборник слов, с толкованием или переводом. (Словарь)

    Представляем Вашему вниманию результаты проведенного нами опроса.

    1. Большинство учащихся не смогли правильно продолжить предложение «Эсперанто – это ...» Данный факт говорит о том, что далеко не многие ученики средней школы интересуются лингвистикой и знакомы с языком эсперанто.

    2. Учитывая то, что большая часть учащихся не справилась с первым заданием, нет ничего удивительного в том, что и на второй вопрос многие дали отрицательный ответ.

    3. Учащиеся затруднились привести примеры использования эсперанто на практике.

    4. 65% опрошенных нами респондентов ответили, что им нравится изучать иностранные языки, и они хотели бы владеть, по меньшей мере, двумя языками. Еще 7% ответили, что они хотели бы знать много иностранных языков, так как это может помочь им в будущем.

    5. Наибольшие затруднения у учеников вызывает изучение грамматики иностранных языков, так как она отличается от грамматики русского языка.

    6. Все 100% опрошенных учащихся ответили, что они хотели бы изучать язык эсперанто, если это поможет им без проблем общаться с представителями других наций.



    Представляем диаграмму положительных ответов. Ответ на 5 вопрос в диаграмме не представлен.




    1. Заключение

    В своей работе мы изучили историю создания языка и рассмотрели его словарный запас, грамматику и влияние различных факторов на распространение языка эсперанто в настоящее время, равно как и в прошлом. После этого мы рассмотрели, насколько этот язык распространен в настоящее время.

    Очевидно, что эсперанто является одним из самых легких в изучении языков, что дает возможность каждому без особых усилий и затрат заняться его изучением. Однако на данный момент существуют лишь перспективы глобального распространения данного языка, но все же не исключено, что в будущем он займет место международного.

    Проведенный нами опрос показал, что очень не многие учащиеся средней школы знают, что такое язык эсперанто. Однако практически все опрошенные ученики хотели бы изучать этот язык. Основной причиной этого является именно то, что язык прост в изучении. К тому же интерес к иностранным языкам растет, так как осознание необходимости владения другими языками в настоящее время становится все более очевидным.
    Литература


    1. Исаев, М.И. «Типология и эволюция международных искусственных языков. Сборник статей [Посвящается памяти Е. А. Бокарева]», М. - 1976г. – 176с.

    2. Королевич, А. И. Книга об эсперанто. – М.: «Иностранные языки», 1989. – 223с.

    3. Исаев, М.И. «Проблемы международного вспомогательного языка». – М.: «Дрофа», 1991. – 116с.

    4. Власов, Д. В «Эсперанто: полвека цензуры. Развитие эсперанто-движения и его журналистики в условиях цензуры в Российской империи и СССР». – М.: «Вектор», 2011. – 305с.

    5. Власов, Д. В. «История применения эсперанто в России». – М. 2014. – М.: «Вектор», - 98с.

    Приложение 1

    C (co) произносится, как русское ц: centro, sceno [сце́но], caro [ца́ро] «царь».

    Ĉ (ĉo) произносится, как русское ч: ĉefo «шеф», «глава»; ĉokolado.

    G (go) всегда читается как г: grupo, geografio [гэографи́о].

    Ĝ (ĝo) — аффриката, произносится, как слитное джь. Точного соответствия в русском языке не имеет, однако его можно услышать в словосочетании «дочь бы»: за счет звонкой б, идущей после, ч озвончается и произносится как джь. Ĝardeno [джардэ́но] — сад, etaĝo [эта́джо] «этаж».

    H (ho) произносится как глухой призвук (англ. h): horizonto, иногда как украинское или белорусское «г».

    Ĥ (ĥo) произносится, как русское х: ĥameleono, ĥirurgo, ĥolero.

    J (jo) — как русское й: jaguaro, jam «уже́».

    Ĵ (ĵo) — русское ж: ĵargono, ĵaluzo «ревность», ĵurnalisto.

    L (lo) — нейтральное л (широкие границы этой фонемы позволяют произносить её как русскую «мягкую л»).

    Ŝ (ŝo) — русское ш: ŝi — она, ŝablono.

    Ŭ (ŭo) — краткая у, соответствующая английскому w, белорусскому ў и современному польскому ł; в русском языке слышится в словах «пауза», «гаубица»: paŭzo [па́ўзо], Eŭropo [эўро́по] «Европа». Эта буква является полугласной, слога не образует, встречается практически исключительно в сочетаниях «eŭ» и «aŭ».
    Приложение 2

    Список Сводеша для эсперанто:



    mi я

    ci (vi) ты

    li он

    ni мы


    vi вы

    ili они


    tiu ĉi этот, эта

    tiu тот, та, то

    tie ĉi здесь, тут

    tie там


    kiu кто

    kio что


    unu один

    du два


    tri три

    kvar четыре

    longa длинный, долгий

    larĝa широкий

    dika толстый

    peza тяжёлый

    malgranda маленький

    mallonga (kurta) короткий, краткий

    mallarĝa узкий

    maldika тонкий

    virino женщина

    viro мужчина

    homo человек

    infano ребёнок, дитя

    edzino жена

    edzo муж


    patrino мать

    patro отец

    besto зверь, животное

    fiŝo рыба

    birdo птица, птаха

    hundo собака, пёс

    pediko вошь

    serpento змея, гад

    vermo червь

    arbo дерево

    arbaro лес

    bastono палка, прут

    frukto плод, фрукт

    semo семя, семена

    folio лист

    radiko корень

    ŝelo кора

    floro цветок

    herbo трава

    ŝnuro верёвка

    haŭto кожа, шкура

    viando мясо

    sango кровь

    osto кость

    graso жир

    ovo яйцо


    korno рог

    vosto хвост

    plumo перо

    haroj волосы

    kapo голова

    orelo ухо

    okulo глаз, око

    nazo нос


    buŝo рот, уста

    dento зуб

    lango язык (орган)

    ungo ноготь

    piedo стопа, нога

    gambo нога

    genuo колено

    mano рука, ладонь

    flugilo крыло

    ventro живот, брюхо

    tripo внутренности, кишки

    gorĝo горло, шея

    dorso спина (хребет)

    brusto грудь



    Коьрта
    Контакты

        Главная страница


    «эсперанто, как язык мира»

    Скачать 219.24 Kb.