• Новизна
  • актуально.
  • Объектом
  • Гипотеза исследования
  • Методы исследования
  • Практическая значимость



  • Дата22.01.2019
    Размер45.5 Kb.
    ТипСказка

    Хайрулина Людмила Геннадьевна Учитель информатики Никифорова Марина Владимировна Все люди любят сказки волшебные и трогательные, забавные и страшные. Каждая сказка



    ОДНА ИСТОРИЯ – ДВА РАЗНЫХ ПЕРСОНАЖА?
    Исполнитель: ученица МБОУ «СОШ №6»

    г. Югорска ХМАО-Югры

    Никифорова Анастасия Евгеньевна

    Руководитель: учитель иностранного языка

    Хайрулина Людмила Геннадьевна

    Учитель информатики

    Никифорова Марина Владимировна
    Все люди любят сказки – волшебные и трогательные, забавные и страшные. Каждая сказка - это особый, удивительный мир. В этом мире происходят невероятные события, он населен людьми, животными, птицами, куклами, лесными духами. Милые и смешные герои сказок ведут себя как дети и как дети ссорятся и мирятся, радуются и горюют, совершают добрые поступки, а иногда проказничают.

    Сказки воспитывают доброту, любовь, трудолюбие, честность. Они высмеивают лень, глупость и жадность.

    Винни - Пух – это один из любимых мной литературных сказочных героев. Он мне всегда нравился, потому что он веселый и позитивный. Моё первое знакомство с Винни-Пухом произошло благодаря мультфильму о нем. И я считала, что Винни - это наш российский медвежонок и живет он в нашем дремучем лесу. Но почему такое странное имя? Потом была книга Бориса Заходера «Винни–Пух и все-все-все», где появился еще один герой со странным для меня тогда именем Кристофер Робин. Я очень удивилась тому, что Винни – это англичанин. Потом была диснеевская экранизация Вольфганга Райтермана (Wolfgang Reitherman) под названием «Винни-Пух и пчелиное дерево», в которой англичанин Winnie-the-Pooh выглядел совсем иначе. Мне стало интересно, российский Винни-Пух и англичанин Winnie – the – Pooh один сказочный герой или два разных персонажа.

    Цель исследования: сравнить образы Винни-Пуха в диснеевской экранизации Вольфганга Райтермана (Wolfgang Reitherman) под названием «Винни-Пух и пчелиное дерево» и в мультфильме о Винни-Пухе Федора Хитрука (1969, 1971), и отметить сходство и различие данных образов от оригинала в произведении А.А. Милна.

    Новизна исследования заключается в попытке привлечь внимание учащихся 3-4 классов к литературным произведениям разных стран, умению вдумчиво читать и сравнивать образы литературных героев в разных произведениях.

    Вини-Пух является отражением культур разных народов. Знание культурных особенностей, фольклора, традиций и нравов и стремление к диалогу культур всегда актуально.

    Для достижения поставленной цели, нам необходимо было решить следующие задачи:



    1. Прочитать книгу А.А. Милна «Winnie – the – Pooh» и выделить основные характеристики главного персонажа.

    2. Прочитать книгу «Винни-Пух и все-все-все» Бориса Заходера (перевод книги А.А. Милна «Winnie – the – Pooh»).

    3. Посмотреть мультфильмы о Вини-Пухе Фёдора Хитрука и диснеевскую экранизацию книги А. Милна.

    4. Сравнить экранные образы с Winnie – the – PoohА. Милна и с Винни- Пухом Б. Заходера.

    5. Повести социологическое исследование среди одноклассников «Винни-Пух – какой он?».

    6. Подобрать иллюстрации и создать раскраску «Диснеевский и русский Винни-Пух и все-все-все».

    Объектом исследования является изменение образа Винни-Пуха в переводе Бориса Заходера и в различных экранизациях книги А.А. Милна «Winnie – the – Pooh».

    Предмет исследования: образ Винни-Пуха в книге А.А. Милна «Winnie – the – Pooh», «Винни-Пух и все-все-все» Б. Заходера и в экранизациях данного произведения.

    Гипотеза исследования: если Винни-Пух является главным героем книги А. Милна, Б. Заходера и экранизаций книг про забавного медведя, то его образ должен быть везде одинаковым.



    Методы исследования: обзор литературы, аналитический метод, социологический опрос, статистическая обработка данных опроса, графический метод для представления результатов опроса.

    Исследовательская работа относится к типу теоретические исследования.



    План исследования:

    1. Изучить историю появления медвежонка Winnie – the – Pooh.

    2. Прочитать книгу А. Милна «Winnie – the – Pooh».

    3. Прочитать книгу Б. Заходера «Винни-Пух и все-все-все».

    4. Посмотреть мультипликационный фильм Ф. Хитрука про Винни-Пуха и диснеевскую экранизацию книги А. Милна.

    5. Сравнить образы Винни-Пуха во всех изученных источниках.

    6. Провести анкетирование по теме «Винни-Пух – какой он?»

    7. Составить раскраску «Диснеевский и русский Винни-Пух и все-все-все».

    8. Ознакомить обучающихся школы с результатами, полученными в ходе исследования.

    Результатом исследовательской работы будет являться раскраска «Диснеевский и русский Винни-Пух и все-все-все», а так же сравнительная характеристика образов Винни-Пуха созданных Аланом Милном, Борисом Заходером, Фёдором Хитруком и Вольфгангом Райтерманом.

    Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования учителями на уроках внеклассного чтения, английского языка, на дополнительных занятиях для расширения кругозора обучающихся.

    При написании исследовательской работы использовались литературные источники (книги А. Милна «Winnie – the – Pooh», Б. Заходера «Винни-Пух и все-все-все»), видеозаписи мультипликационных фильмов Фёдора Хитрука и Вольфганга Райтермана, а так же различные интернет-источники, в которых рассматривались вопросы биографии забавного медвежонка Винни-Пуха. Анализ изученной литературы, видеозаписей и интернет-источников позволил сравнить образы Винни-Пуха, созданные в них.

    Коьрта
    Контакты

        Главная страница


    Хайрулина Людмила Геннадьевна Учитель информатики Никифорова Марина Владимировна Все люди любят сказки волшебные и трогательные, забавные и страшные. Каждая сказка