страница3/6
Дата14.01.2018
Размер1.49 Mb.

Ида Александровна Воробьева


1   2   3   4   5   6

Веретье и рёлка - это «высокое место между логов». Но первое слово известно только на севере Томской области, а южнее упо­требляется слово рёлка. Бровка - «неболь­шая грива, служащая какой-то естественной границей». Отдельные горки называются словами: камень - «одиночная гора»; шелом (и/ шолм) - «холм»; елбан - «крутая гора округлой формы, часто на реке».

Более пологие возвышенности носят на­звание грив, увалов. В этом же значении в отдельных селах Западной Сибири отмечены слова: бор и согра.

Крутой обрывистый берег реки называют яром и крутиком, а круто обрывающийся в реку высокий песок на севере Томской об­ласти именуется маджаром.

Из слов, обозначающих пониженные места, особенно широко распространено слово лог - «низкое место с пологими склонами». В близком значении используются слова: байрак (барак, буерак), балка, падун (но байрак - это лог с более крутыми склонами).

Низкие места на равнине обозначаются словами: низминка, ложготина, дол, долок, лива, ляга, логатина. Очень часто в топони­мии можно встретить слово кулига, которое имеет несколько значений: низкое место, чи­стое место среди леса, оставшаяся часть че­го-либо.

Из диалектных слов, называющих остро­ва, следует указать термин середыш - «остров посередине реки», а полуострова, по­явившиеся в излучине реки, обозначаются словами: тюп, култук, чигин.

Слова взвоз и тянигуз используются для называния подъема в гору, а волок, таска, перетаск - для мест, где перетаскивают лод­ки.

Часто встречающееся в топонимии слово елань - имеет много значений, поэтому при объяснении топонима с данным словом надо прежде всего знать его значение. Так, еланью могут называть: ровное, безлесное место, небольшую поляну в лесу, место, поросшее ле­сом, - ельником или березняком, поле.

Слова: чистина, чистовина указывают на расчищенные в лесу места, а гарь, выгор, полянина - на выгоревшее место.

Все эти термины встречаются в большом количестве собственных географических имен, причем не только в топонимах, отно­сящихся к рельефу: Аникин камень (гора), Красный Камешек (селение), Елбан (гора), Елбань (река), Красный Яр (место) и Крас­ный Яр (селение), Белый Яр (село), Гарь (место) и Гарь (селение), Елань (поле), Блан­ка (речка), Еланная дорога, Куяльский кул­тук (место), озеро Култушное. Но особенно часто эти слова входят в состав топонимов, называющих повышения и понижения, а также отдельные места: Коммунальная грива, Березовая грива, Сосновая вереть, Заозёрная рёлка, Крутые шелома, Крутой лог, Сухой лог, Большой буерак, Широкий дол, Лесной середыш, место Андрончикова чи­стовина, тюп за Васькиной курьей, место Костылев взвоз и многие другие.

Одни из приведенных слов широко извест­ны на территории Западной Сибири, другие встречаются в пределах нескольких районов, а иногда даже селений. Однако и в этой группе можно найти такие, значение кото­рых местному населению уже неизвестно, хотя в топонимии они употребляются. На­пример, лишь отдельные жители смогли объ­яснить слова: изголовь - «начало острова» (см. остров на Томи - Изглова); стрелка - «возвышенность среди болот, мысок»: место Стрелка; наволок - «низменное место у ре­ки»: луг Наволок; дресва - «мелкая галь­ка»: река Дресвянка.

Еще менее известны такие термины, как боец - «порог»; рожок - «мыс, порог»; за­лавок - «уступ, обрыв, вымытый водою»; глядень - «возвышенность, холм, открытое, высокое место»: скала Боец, песок Верхний и Нижний Рожок, ручей Подзалавок, Гля­день (селение), Гляденка (селение)...

В названиях улиц Верхний и Нижний по­дол - слово подол обозначает «предгорье... низкое место, приречная низменность».
Леса Сибири
Наша Сибирь - край необъятных лесных богатств, а поэтому здесь употребляется мно­го местных слов для его обозначения. Наиболее распространенными и известными среди них являются слова: таёжка - «небольшая, часто кедровая тайга»; урман - «глухой хвойный лес»; колок и сад - «небольшой лесок из осины, березы, кустарников»; согра - «болотистый, труднопроходимый лес»; войек и забока - «лес на берегу реки». Лег­ко закрепляются топонимы с этими словами: Щепеткин урман, Мурзина таежка, Осиновая согра, Борисов колок, Водяной колок, Парбовский войек, Чаусская забока, Магневский урман, Русин садок и другие.

Часты термины: материк - «лесной мас­сив»; стена - «полоса лесов, вытянутая вдоль берега реки»; отборик, подборик, борок, борик - производные от общеизвестно­го слова бор и обозначающие небольшие участки леса: Маленький подборик, Зеленый борок, Большой материк, Пикаишный мате­рик, Андарминская стена.

Небольшой лесок еще называют словом курень: Хлебников курень, Гражданцев ку­рень.

Нередко леса назывались по породам де­ревьев: бель - «березник, выросший на вы­горевшем месте»; бельник - бельняк - «ли­ственный лес, в основном тоже березо­вый», - а также знакомыми многим сибиря­кам словами: кедрач, елач, листвяг, пихтач. Лес же, с крупнослойной древесиной - это мендач.

Довольно часто в состав собственных на­званий лесов входит слово остров со значе­нием «массив леса среди болот». Вот некото­рые примеры топонимов с этими словами: Алешкины острова, Березовый остров, Ювалинский кедрач, Кедрачевская дорога, Васькина бель, Бельняки (озеро), Кедрач (селение), Пихтач (селение), Мендачное (озеро), Листвяги (селение)... Последние примеры говорят также и о том, что слова, которые от­носятся к лесу, могут оказаться в составе названий других географических объектов, например, населенных пунктов, озер, болот.

В топонимии встречаются и слова, обозначающие деревья, кустарники, отдельные рас­тения, а также слова, называющие места их произрастания, например, черемошник, шипишник, тал, кедерка, боярка, слезун, пырей, колба (черемша), осолодка. Соответственно: грива Осолодка, селение Боярка, озеро Шипишное, Шипишная елань, Осолодошный колок, Слезунская гора, Черемошники - часть города Томска и другие.


По сибирским дорогам
Немало слов, обозначающих дороги, их части, также оказалось в составе собствен­ных географических имен: зимник - «дорога, по которой ездят только зимой»; Зимник (селение), озеро Зимник; росстань - «перекресток дорог»: место Росстани, Худяшовская росстань; развилка - «место, где дороги расходятся»: Развилы (селение), озеро Развильное; свороток - «поворот дороги»: Котов свороток (дорога); стлань - «настил на болоте»: болото Марьина стлань, Манаева стлань...
Слова, относящиеся к географической тер­минологии и имеющие местное распростра­нение, можно вспоминать еще и еще. Не вызывает сомнения, что именно они в первую очередь используются для создания геогра­фических названий. Во многих случаях они характеризуют местность, внося своеобраз­ную окраску в смысл названия.
Земля и люди
Человек живет на земле: она его кормит и одевает... На земле он работает. Нет угол­ка на территории Средней Оби, где бы не было следов человеческой деятельности. Жизнь сибирского крестьянина, его работа, обычаи также отразились в местных назва­ниях. Раньше делили землю по хозяевам, и каждый клочок поля или луга имел свое на­именование. До сих пор сохраняется много слов, обозначающих земельные наделы: пай, паек, полоса, стекло, пласт, доля, отдел, участок, мера, дача и другие.

Все они нередко встречаются в названиях полей, сенокосов, пастбищ: Гориновы паи - поле; Ближняя мера - покос; Соколова доля - поле; Гошина полоса - поле; Кочеренкова дача - выпас; Житягово стекло - поле...

Ряд диалектных слов называет землю в связи с ее хозяйственным использованием, что также нашло отражение в названиях различных мест: выпашь, выпаша - «зем­ля, оставленная под залог» ; упаша - «непаханная земля, оставленная под покос»; пус­тошь, пустоша - «покинутая земля»; неудобица - «непригодная для обработки земля»; выпуск - «выгон»; выпаса - «пастбище»; отгон - «пастбище» (смотрите: Софронова выпашь - покос, Неудобица - гора, Отгонное поле, Отгонный мост, Кондратьева пустошь - поле...).

Довольно значительное число диалектных слов, попавших в топонимию, указывает на какие-либо постройки: заимка - «построй­ка для временного жилья людей и содержа­ния скота»; избушка - «времянка охотника или земледельца»; стан - «место для ночле­га в поле, в лесу»; балаган - «временная постройка в лесу, в поле»; карамо - «зем­лянка с печью или без нее» (только на се­вере Томской области).

Постройки на полях, где ночевали крестья­не, еще обозначаются словами: будка, кры­ша, табор, очаг. Отсюда берут начало топо­нимы: Голубева заимка (холм), Африканова избушка (покос), Карамо (озеро), Гальцевы крыши (поля), Калинина Будка (селение), Пятистенный табор (поле), Партизанский очаг (место) и другие.

В топонимах можно найти и такие слова, как пригон, стайка - «скотный двор», амбар - «строение для хранения разных предметов и продуктов»; поварня, поварен­ка - «помещение для стряпни, а также юрта или шалаш для проезжающих»; бойница - «бойня»; молоканка - «маслозавод»; вет­рянка - «мельница», например, Амбары (озеро), Дмитрия Ивановича пригон (место), Пригон (часть деревни), Бойница (овраг), По­варня (лог), Турпина ветрянка (место), Коноваловская стайка (поле)...

Часть диалектных слов обозначает огоро­женные места или городьбу: засека, поскотина, завор. Не случайны, следовательно, и топонимы: Степанова засека (поле), Мелешинская засека (поле), Поскотина (лес), По­скотина (река), Андреевы заворы (место)... Этой городьбы, как правило, в настоящее время не существует, и лишь топонимы сви­детельствуют о том, что она существовала в более отдаленное время.

В топонимах встречаются слова, указы­вающие на места древних построек: житье, жилье, поместье, старинка, например, Македоново житье (место), Ивойловское поместье (часть деревни), Федоровское жилье (место), Старинка (место), Буково жилье (поле).

Меньше всего диалектных слов, попавших в топонимию, характеризуют человека. Мне, например, встретились лишь слова: кер­жак - «раскольник»; варнак - «каторжник, бродяга». Так появились Кержацкие остро­ва, речка Керженка, Варнацкая грива. Этот факт можно объяснить тем, что отношение к человеку в топонимах выражалось чаще всего через его имя или фамилию.
Охота и рыболовство
Нельзя представить сибиряка без охоты и рыбалки. Это не только увлечение: для мно­гих жителей - это любимая профессия. Не случайно в топонимии имеется много слов, относящихся к ней: запор, заездок, езд - «рыбозаградительные сооружения»; мор­да - «рыбная ловушка»; чердак - «рыболо­вецкий снаряд»; плоха - «просека, где на­тягивают сеть на уток и сама сеть»; сло­пец - «род ловушки на мелких зверей»; сад, садок - «водоем, где хранится пойманная рыба»; лутик - «ловушки на зверьков, а также охотничьи участки»... Вот как рас­сказывает один из героев В. Колыхалова (ро­ман «Дикие побеги») про рыбную ловлю в старые времена: «В этих местах раньше ку­пец Радилов держал стреж-песок, невода. Пойманную рыбу... в «сад» садили: выбира­ли глубокие озера - пурлики с чистыми бе­регами. От невода живую рыбу переносили на холщовых носилках. И нельму и стерлядь в озера - «сады» садили». Недаром многие озера на севере Томской области называют­ся: Садок, Садовное, Садовое. И другие топо­нимы с этими словами: Плошное веретье (от плоха), гора Путик, озеро Запорное, озеро Большой запор, Чердашное место (луг), Слоп­цов урман (лес), Мордачная избушка, Батькин заездок (место).
А сибиряки говорят так...
Есть в Новосибирской области село Садомное. Откуда же в Сибири такое название? От слова содом? Едва ли! Оказывается, происходит оно из известного всем слова сад, но образовано при помощи суффикса -овн. Сибиряки сочетание вн произносили раньше как мн, что и закрепилось в топонимии. (Сравните: произношэние слова деревня как деремня).

Непонятное даже для некоторых жителей Кожевниковского района Томской области название озера Крюшное (они его варьируют как Крюшино, Крюжино) происходит от слова крюк, только сочетание чн произносится ак шн. Озеро действительно очень кривое.


Топонимы - Китово болото, Китовский ручей - не имеют никакого отношения к ки­ту, а являются производным от имени Тит, которое раньше произносилось как Кит.

Значит, только знание местного говора дает возможность правильно понять запи­санные у местных жителей такие названия болот, как Светное и Светошное, созданные на основе слова цвет, цветы.

Местное произношение иногда приводит к существенному изменению звукового облика топонима. Так, в названии населенного пунк­та Тиндирлинка трудно узнать тюркское сло­во киндерли - «крапивный», которое снача­ла стало названием реки - Киндерли, а по­том перешло и на название населенного пункта. Т на месте к появилось также в свя­зи с местным произношением. Селькупское Унджунак (устье ручья) стало звучать у рус­ских как Вонжунак (смотрите; вутка, востров).

Конечно, в настоящее время все большее число сельских жителей овладевает литера­турным языком и вместо Поперёшный исток произносит Поперечный исток. Тем не менее, топонимика консервативнее языка, и в составе топонимов значительно дольше сохра­няются старые формы, старые особенности в произношении слов, так как они как бы сли­ваются с названием, создают его неповтори­мый звуковой облик. Недаром так широко распространены в топонимии стяженные формы прилагательных. Они встречаются в речи всех групп сибирского населения, неза­висимо от возраста, профессии, образования, например, Коммунарски поля, Калининска улица, Школьна грива, озеро Грязно, Криво, Кожевниковска дорога, Широка вереть... Эта черта закрепилась и в официально признан­ных наименованиях, в частности, в названи­ях населенных пунктов: Камышево, Камышино, Карасево, Крутоголово, Кубово, Междугорно, Осетрово, Осиново, Сосново, Усть-Тала, Язево, Березово и других.

Нетрудно установить в топонимии и мест­ные особенности в образовании слов, напри­мер, Базная улица (от слова база), Бережная улица (от слова берег), озеро Камышное (от слова камыш), река Мостная (от слова мост), Осинный колок (от слова осина), Штанное озеро (от слова штаны), Скотные могилки - место (от слова скот), Зайчиный лог (от сло­ва заяц)...

В говоре от одного и того же слова легко образуется множество производных. Так, от слова вилы в разных местах Западной Сиби­ри записаны такие топонимы: озеро Виланое, Виластово, Виловатое, Вилошная дорога, от развилы - озеро Развилое, Развилистое, место Развилки, селение Развилы, озеро Развильное.

Большинство местных географических на­званий своеобразны и неповторимы. Узнать и понять их - значит узнать историю края, проникнуть в глубины народного языка.
КРАТКИЙ ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Вот и закончено наше короткое знакомст­во с топонимикой Западной Сибири, с ее историей, грамматическими и смысловыми особенностями. Невозможно рассказать обо всем этом полно, исчерпывающе. Но те, кого по-настоящему затронула тема нашего разго­вора, теперь сами будут искать, сопостав­лять, анализировать. Им в помощь и пред­назначен краткий топонимический словарь, который завершает книгу. Пусть он будет своеобразным компасом в поисках и раз­мышлениях.

Словарь включает в себя названия неко­торых рек, озер и населенных пунктов. Вы­бор названий зависел от возможности дать более или менее надежное объяснение про­исхождения топонима, или его этимологию.

В нем использованы этимологии профес­сора А. П. Дульзона по кетским и чулымско-тюркским гидронимам и его учеников Э. Г. Беккер - по селькупским, О. Т. Молча­новой, М. А. Абдрахманова, А. А. Бонюхова - по тюркским топонимам. Принимались во внимание этимологии, данные в Кратком топонимическом словаре В. А. Никонова, то­понимические объяснения О. Ф. Саблиной, А. А. Мытарева и других авторов, а также объяснения русских по происхождению то­понимов из работ автора данной книги. Кро­ме того, часть этимологий на основе слова­рей известного русского тюрколога В. В. Радлова (по тюркским языкам), финского уче­ного К. Доннера (по камасинскому языку), венгерского ученого Эрдейи (по селькупско­му языку), а также картотек словарей сель­купского и чулымско-тюркского языков, хра­нящихся в Томском педагогическом инсти­туте имени Ленинского комсомола, дается впервые.

В некоторых случаях в словаре приведено несколько объяснений, так как выбрать одно решение из многих пока еще нельзя. «Только самонадеянный невежда осмелится объявить себя судьей во всех спорах крупнейших ученых, посвятивших целую жизнь изучению определенной группы языков. Чтобы иметь право решать, который из двух спорящих прав, надо знать больше их обоих», - справедливо писал В. А. Никонов.

В словаре указаны также предположительные или вероятные этимологии, которые заслуживают внимания, но не являются пока «окончательными.

Чтобы облегчить пользование словарем неспециалистам, исключены постоянные сноски ­на авторов этимологии и их научные труды. Список этих работ приведен в конце книги. Но в тех случаях, когда имеются спорные объяснения или когда трудно проверить надежность этимологии, авторы их называются.

Словарная статья строится так: дается на­звание, указывается, к какому виду геогра­фических объектов оно относится (река, озеро, населенный пункт), где оно употребляется (сокращенно - в пределах района), и, на­конец, краткое объяснение его происхожде­ния.
А
АБА - лев. пр. р. Томь. Топоним часто объ­ясняют через тюркское слово аба - «отец». Однако, по мнению А. П. Дульзона, это южносамодийское название. На наш взгляд, его можно связать с южносамодийскими сло­вами а -«вершина горы, хребет с вечным снегом, скальное ущелье» и ба (из бу) - «река», т. е. «река, текущая с вершины горы или из ущелья».

АЗАС - пр. пр. р. Пызас, лев. пр. р. Большая Суета. Из кетского а - «теплый» и зас - «река».

АЙДАТ - лев. пр. р. Четь. Из кетских слов: ай - «кедр» и дат - «река».

АЙЗАС - пр. пр. р. Чертанлы. Из кетских ай - «кедр» и сес - «река».

АЙЮЛ - река в бассейне Чулыма. Из кет­ского ай - «кедр» и тюркского юл -«река». Объяснение из тюркского ай - «луна» (т. е. лунная река) противоречит принципам на­зывания рек в Сибири.

АККУЛЬ - оз. (Куйб., Тат.). Из тюркского ак - «белый, чистый» и куль - «озеро».

АЛАБУГА - оз. (Куйб.). В основе названия тюркское слово алабуга - «окунь», т. е. оку­невое.

АЛАБУГА - н. п. (Каргат.). Название дано по озеру.

АЛАБУГИНА - пр. р. Чубур (Юрг.), она же

СТАРИНА. Названа по бывшей деревне Алабугиной, получившей в свою очередь имя по фамилии первых жителей. В Переписной книге Томского города (1720 г.) указывался Иван Алабугин - житель деревни Алабугиной.

АЛАТАЕВО - н. п. (Параб.). По фамилии первых жителей: С. Ремезов (1701 г.) отме­тил на этом месте дворы служилых Алтаевых, в Переписной книге Нарымского уезда (1710 г.) указана деревня Ивана Алатаева.

АЛЕКСАНДРОВСКОЕ - н. п. (Алекс.). Осно­вано в 1814 году крестьянином Александро­вым, от фамилии которого и названо село.



АЛЬБЕДЕТ - река в бассейне р. Кия (Мар.). Из кетского албэ - имя богатыря и дет - «река», т. е. богатырская река (Э. Г. Веккер).

АЛЬБЕДЕТ БОЛЬШОЙ - н. п. (Мар.). На­звание дано по реке.

АЛТАШ - н. п. (Тис.). Из тюркского ал - «пестрый» и таш - «камень».

АЛЬМЯКОВО - н. п. (Первом.). По фами­лии аборигенов: на месте Альмяково в 1784 году указаны юрты Алемаковы.

АМЗАС - пр. пр. р. Томь. Из кетских слов ам - «мать» и зас - «река».

АМЗАС - н. п. (Ташт.). По реке.

АНГА - пр. пр. р. Чулым, пр. пр. р. Лапа (Молч.) и др. Из селькупских анг - «рот, устье» и га (из гы) - «река». Слово анга в языке старожилов-сибиряков получило зна­чение «старица».

АНГА - н. п. (Молч.). Поселок назван по реке.

АНЖЕРО-СУДЖЕНСК - город в Кемеров­ской области. Возник из слияния двух шах­терских поселков Анжерки и Судженки. По сведениям жителей, Анжерка была назва­на по реке Анжере, а Судженка основана курскими крестьянами из деревни Суджа.

АНЗАС - пр. пр. р. Мрассу, пр. пр. р. Кабырза. Из кетских ан - «мать» и зас - «река».

АНЗАС - н. п. (Ташт.). Поселок назван по реке.

АНТИК - пр. пр. р. Икса (Бакч.). Возможно, из тюркского анду - «широкий».

АПСАКЛЫ - оз. (Шег.). Из тюркского апсак - «осина», т. е. осиновое. АРТЫШТА - р. (Бел.). Вероятно, из тюрк­ского артыш - «можжевельник». АРТЫШТА - н. п. (Бел.). Название дано по реке.

АРЫНЦАСС - р. (Кыш.). Имеются две эти­мологии: 1) гидроним разъясняется из тюрк­ских слов аран - «луг» и сас - «болото» (О. Ф. Саблина, О. Т. Молчанова) и 2) гидро­ним относят к кетским словам, где цасс произошло из зас - «река» (А. П. Дульзон).

АРЫНЦАСС - н. п. (Венг.). Название дано по водоему.

АСАНОВО - н. п. (Юрг.). Селение названо по фамилии: в 1720 году в нем жил казачий сын Яков Асанов.

АСИНО - город в Томской области. Назва­ние город получил по станции Асино, кото­рая, как утверждают старожилы, была в свою очередь названа в честь девушки, ин­женера-путейца.

АТКА - оз. (Параб.). Из селькупского акка, где ак - «устье, рот», ка (из кы) - «река». В сибирском диалекте словом акка стали на­зывать старицу. Т на месте к вызвано фоне­тическими причинами (расподоблением оди­наковых согласных). Следовательно, Атка - озеро на месте старого русла реки.

АТКУЛЬ - оз. (Чан., Каргат., Венг.). Из тюрк­ского ат - «лошадь» и куль -«озеро».

АТКУЛЬ - н. п. (Каргат.). Название дано по озеру.

АЧА – р. (Болот.). Возможно, из тюркского ачы – «горький, соленый, кислый».

АЧА – н. п. (Болот.). Название дано по реке.


Б
БАГАН - река в Новосибирской области. На­дежной этимологии нет. Пока возможны два объяснения: из тюркского баган - «столб» и из индоевропейского багно - «низкое топ­кое место». Баган действительно протекает по болотам, частью прерывается ими.

БАГАН - н. п. (Баг.). По реке.

БАЗАНЧА - н. п. (Ташт.). Можно полагать, что селение названо по водоему, так как по­следний элемент топонима ча можно соот­нести с южносамодийским словом чу - «ре­ка». Первая часть названия либо является словом база -«железо» (река с железистой водой), либо словом базан - «вновь» (т. е. но­вая река).

БАЗОЙ - пр. р. Бакса (Кож.), вар. БАЗОЙКА. Название входит в тюркский ареал и может быть рассмотрено как состоящее из двух тюркских слов: баз или боз и ой. По­следнее слово имеет значение «низина, лощи­на, впадина», а первое баз - «яма» или боз - «ковыль». Следовательно, либо ями­стая низина, либо ковыльная.

БАЗОЙ - н. п. (Кож.). Название дано по реке.

БАЙЯРАК - н. п. (Пром.). Название состо­ит из местного термина байярак, байрак, буе­рак, барак в значении «крутой лог, овраг».

БАКЛУШИ - н. п. (Дов.). Селение названо по водоему: баклушами называют «углубле­ние среди ровной степи» (В. и Э. Мурзаевы). В Списке населенных мест за 1893 год ука­зана деревня Баклушева на озере Баклушихе.

БАКСА - пр. пр. р. Шегарка. Возможно, из тюркского бок - «грязь», т. е. грязная.

БАЛАКТА - пр. р. Чулым. Из тюркского балык - «рыба», т. е. рыбная. БАЛАНДА - речка в бассейне Томи (Юрг.). Вероятно, из тюркского булан - «мутный». П. С. Паллас записал в XVIII веке: «При­ехали к быстрой речке Буланде». Но не ис­ключена возможность объяснения этого то­понима через тюркское балан - «калина».

БАЛТА - пр. р. Ояш (Болот.). Существует объяснение через тюркское балта - «топор», однако оно не соответствует ни смысловой мотивированности, ни грамматическому оформлению топонимов в тюркских языках. Критика этой этимологии дана в Кратком то­понимическом словаре В. А. Никонова, который объясняет топоним Балта - город в Одесской области - из молдавского балтэ - «болото». Сибирский топоним Балта, по всей вероятности, можно связывать с геогра­фическим термином балта в значении «ниж­няя часть речной поймы, не пересыхающая даже в межень» (Э. и В. Мурзаевы).



БАНГУР - пр. пр. р. Аба. Из кетских слов банг - «мутный» и ур - «река».

БУНГУР - н. п. (Н.-К.). Поселок назван по реке.

БАРАБА - местность в междуречье Оби и Иртыша. Название дано русскими по место­жительству татарского племени барабинцев, называющих себя Бараба. В тюркских язы­ках бараба - «сойка». М. Т. Муминов пред­полагает, что эта птица была тамгой племе­ни. Существуют и другие этимологии: из тюркского бар - «имеется» и индоевропей­ского аб - «вода» (О. Ф. Саблина), но эта этимология мало убедительна из-за невоз­можности исторически обосновать сочетание тюркского глагола с иранским существитель­ным аб. Вызывает серьезные возражения эти­мология, связывающая топоним Бараба с русским бар - «болото», так как и в этом случае затруднительно объяснить появление конечного ба.

БАРАБИНКА - н. п. (Том., Новос., Коч..),

БАРАБКА - н. п. (Иск.). Эти деревни осно­вали барабинцы.

БАРАБИНСК - город в Новосибирской обла­сти. Возник как станция на сибирской желе­знодорожной магистрали. Название получил от своего местоположения в Барабе, или в Барабинской степи.

БАРАНДАТ - р. (Тис.). Из кетских слов баран - «волк» и дат - «река».

БАРАНДАТ БОЛЬШОЙ - н. п. (Тис.). На­звание дано по реке.

БАРАЧАТЫ - н. п. (Крап.). Название дано по реке Барачат, которая имеет кетское на­именование, состоящее из двух слов: бара - «волк» и чат - «река».

БАРЗАС - пр. пр. р. Яя. Из кетских слов бар - «волк» и зас - «река».

БАРЗАС - н. п. (Н.-К.). Перенос с названия реки.

БАРКИ - пр. пр. р. Андарма. Из селькуп­ского пар - «вершина» и ки - «река», т. е. вершинная река.

БАРЛАК - р. (Болот.). Топоним объясняют через тюркское барлык - «обеспечивающий достаток, зажиточность», однако это плохо связывается с семантической направлен­ностью названий рек. На наш взгляд, его можно связать с тюркским бор - «мел» и лак из лыг (тюркский суффикс обладания), т. е. меловая.

БАРЛАК - н. п. (Болот.). Название дано по реке.

БАРЛАКУЛЬ - оз. (Здв.). Мы склонны его связать с тюркским борлы - «меловый» и куль - «озеро».

БАРНАУЛКА - лев. пр. р. Обь. Из кетских слов: боруан - «волк», уль - «река», т. е. волчья река. Конечное ка появилось на русской почве.

БАРНАУЛКА - н. п. (Болот.). По месту жи­тельства ее основателей, приехавших с Алтая.

БАРНАУЛ - город, центр Алтайского края. Начало его основания относится к 1740 году, когда началось строительство завода в районе впадения реки Барнаул в Обь, там, где еще в 1730 году выросла небольшая де­ревня приписных к демидовским заводам крестьян. Следовательно, город Барнаул по­лучил свое название по реке.

БАРНАШОВО - н. п. (Том.), более ранняя форма - БУРНАШОВО. Деревня возникла в XVII веке, названа по фамилии Бурнашовых, предком которых был десятник Бурнашко Никонов, москвич, ставивший Том­ский острог.

БАСАНДАЙКА - пр. пр. р. Томь. От имени князьца Басандая, жившего со своим родом в этих местах.

БАСАНДАЙКА - н. п. (Том.). По речке Ба-
сандайке.

БАСКОЕ - н. п. (Карас.). От диалектного слова баский - «красивый, хороший, имею­щий положительные качества...».

БАТКАТ - н. п. (Шег.). Возможно, что этот топоним произошел из тюркского баткак - «вязкий, топкий, болото». Конечное к заме­нилось на т по фонетическим причинам (рас­подобление одинаковых согласных).

БАЧАТ - лев. пр. р. Иня. Из кетского бакчет - «большой ручей».

БАЧАТСКИЙ - н. п. (Бел.). По реке Бачат.

БЕЛАЯ - р. (Молч., Н.-К., Кис.,Тег., Параб.). Белыми называют реки, берущие начало из родников, в которых светлая и холодная вода.

БЕЛОЕ - оз. (повсеместно). Жители объясня­ют эти топонимы по-разному: из-за белой ры­бы, белой травы и др. Однако Белыми в За­падной Сибири называют озера со светлой водой и песчаным дном.

БЕЛОВО - город в Кемеровской области. Во­зник в 1726 году как деревня, название кото­рой, вероятно, было связано с фамилией или прозвищем первого жителя.

БЕЛОСТОК - н. п. (Крив.). Деревня основа­на в конце XIX и начале XX века поляками. Название дано по польскому городу Бело­стоку.

БЕЛЫЙ КАМЕНЬ - н. п. (Н.-К.). Камнем называют в Сибири одинокую скалу. Посе­лок получил название по горе - Белый ка­мень.

БЕЛОРЫБНЫЙ - н. п. (Параб.). По место­нахождению у озера Белорыбного, которое так называется потому, что в нем ловят бе­лую рыбу: чебака, щуку, язя, окуня. См. озеро Белорыбное в Каргасокском районе.

БЕЛЫЙ ЯР - н. п. (В.-К., Колп., Карг., Тег.). Названия даны по обрывистому берегу реки, где есть белая глина.

БЕЛЬСУ - пр. пр. р. Томь. Топоним соотно­сят с шорским бель - «таймень» (А. А. Мытарев). Однако его можно связать и с тюрк­ским бел - «ущелье, перевал через горы» и су - «река», т. е. «река, текущая с перевала, ущелья».

БЕРДСК - город в Новосибирской области. Возник из села Бердского. Название дано по местонахождению на реке Бердь.

БЕРДЬ - пр. пр. р. Обь. Топоним пока не имеет убедительной этимологии. Объяснение О. Ф. Саблиной через татарское бирду - «от­дал» сомнительно как со смысловой, так и с грамматической точек зрения.

БЕРЕГАЕВО - н. п. (Тег.). По фамилии Берегаевых, ведущих свое начало от богатыря Бергай этэзы. В XIX веке на месте этого селения указаны Бергаевы юрты.

БЕРЕНЗАС - н. п. (Н.-К.). Поселок получил наименование по реке. Кетское баранзас - «волчья река».

БЕРИКУЛЬ - лев. пр. р. Кия. Из кетских слов берик - «крепкий, сильный» и уль - «река».

БЕРИКУЛЬ - н. п. (Ижм.). По реке Берикуль.

БЕРЛА - р. (Зыр.). По мнению А. П. Дульзона, этот топоним происходит из тюркско­го борулу - «волчья».

БЕРЛИНКА - н. п. (Зыр.). По реке Берла.

БЕРЧИКУЛЬ - река и оз. (Тис.). Сущест­вует две этимологии: из тюркского борчок - «маленькие пятна, крапинки» (О. Т. Молча­нова) и из кетского берчик - «сильный, креп­кий» и уль - «река» (А. П. Дульзон).

БИРЮЛЯ - пр. р. Ур. Из тюркского бирюлю - «изобилующий волками».

БИЯ - одна из рек, дающая начало Оби. Удовлетворительной этимологии нет. Объяс­нение из тюркского бей - бий - «князь» не­убедительно ни со смысловой, ни с грамма­тической точек зрения, а происхождение из южносамодийского би - «вода» (Э. М. Мурзаев) не дает возможности научно обосновать переход южносамодийского бу (вода) в би.

БЛИЖНИЕ КОТЛЫ - оз. (Суз.). Котлом на­зывают «углубление, провал, яму с крутыми стенами». Следовательно, название указыва­ет на признак озера.

БЛЮДЦЕ - бол. (Кож.). Из местного терми­на блюдце - «углубление на равнине, за­полненное водой, часто с кочками».

БЛЮДЦЫ - н. п. (Чан.). См. термин блюдце,

БЛЮДЧАНСКОЕ - н. п. (Чан.). От термина блюдце и слова чаны.

БОГАШОВО - н. п. (Том.). По сведениям жи­телей, построенная в этом месте станция по­лучила название по фамилии ее строителя - Богашева. Позднее это название было пере­несено и на соседнее село Федосеево.

БОЕЦ - р. (Том.), вар. БОЙЦОВА. Топоним происходит от находящегося рядом утеса. Бойцы - «круглые отвесные скалы, среди которых бурно протекает река...» (Э. и В. Мурзаевы).

БОЛОТНОЕ - н. п. (Болот.). По речке Болот­ной.

БОЛЬШАЯ ЗАПОРНАЯ - пр. пр. р. Вах. От слова запор - «приспособление для ловли рыбы, загораживающее реку».

БОЛЬШАЯ ОТПАДА - р. (Кож.). Слово от­пада означает «отделившийся речной ру­кав».

БОЛЬШАЯ ПОНЬДЖА - бол. (Параб.). Мест­ный термин поньджа обозначает «безлесное болото».

БОЛЬШАЯ ПУРЛИГА - оз. (Карг.). Пурлигой называют «не промерзающее зимой озе­ро, где водится белая рыба».

БОЛЬШАЯ ТОМКА - р. (Масл.). Из кетского том, значение которого, по мнению одних ученых, это река вообще, а по мнению А. П. Дульзона, это река с темной водой. Ко­нечное ка появилось на русской почве. БОЛЬШЕЯМНОЕ - н. п. (Юрг.), вар. БОЛЬШЕЯМКА. Расположено на реке Ямной. Яма - «глубокое место». Большим селение стало называться тогда, когда рядом появи­лось Малоямное (ныне исчезнувшее).

БОЛЬШИЕ КОПЦЫ - р. (Кож.). Копец - «межевой знак; курган, яма с бугром, на­сыпь, столб» (В. И. Даль).

БОЛЬШОЙ ЕНТАРЬ - оз. (Алекс.). Ентарь из хантыйского эмтор - «озеро». БОРКИ - н. п. (Яшк.). Название дано по на­личию соснового бора.

БОЯРКА - р. (Иск., Параб.). От названия кустарника - боярышника. БОЯРЫШНИНО - оз. (Юрг.). От слова боя­рышня - «боярышник».

БРОВКА - лев. пр. р. Обь. Бровка - «воз­вышенный край, линия выпуклого переги­ба склона обрыва».

БРОВКА - н. п. (Венг.). См. выше. Слово бровка может иметь и другое значение: «край железнодорожного полотна».

БУКРЕЕВО ПЛЁСО - н. п. (Коч.). Плёсо - «река от изгиба до изгиба, спокойное тече­ние, прибрежный песок». Первая часть то­понима происходит от фамилии или проз­вища.

БУЛАНЫ - оз. (Ас.). Существует объясне­ние из тюркского буланы - «сталь», т. е. озеро со сталью (О. Т. Молчанова), однако нам кажется более приемлемой этимология из тюркского буланык - «мутный». Возмож­но также образование этого топонима от тюркского слова була - «течь», т. е. проте­кающее.

БУНГУР - р. (Н.-К.). Есть несколько предпо­ложительных этимологий: из кетских слов бунг - «покойник» и ур - «река», т. е. мо­гильная река; из южносамодийского ур и па­леосибирского бунг - мунг с неизвестным значением.

БУНГУР - н. п. (Н.-К.). Поселок назван по реке.

1   2   3   4   5   6

Коьрта
Контакты

    Главная страница


Ида Александровна Воробьева