Дата28.11.2018
Размер0.87 Mb.
ТипЛитература

Литература и источники




Министерство образования и науки Российской Федерации

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

Верхнекарачанская средняя общеобразовательная школа

Грибановского района Воронежской области

Районная краеведческая конференция обучающихся «Край родной»

Номинация «Этнография»

Диалектные слова как хранители истории и культуры

села Верхний Карачан Грибановского района Воронежской области

Подготовила:

Тарасова Аделина Михайловна,

Учащаяся 9 класса МКОУ Верхнекарачанской СОШ, 397220, Воронежская обл., Грибановский р-н, с. Верхний Карачан, ул. Пл. Революции, д.2; 397220, Воронежская обл., Грибановский р-н, с. Верхний Карачан, ул. Первомайская, д.

Конт. Телефон

Руководитель:

Лутовинова Светлана Николаевна, учитель русского языка и литературы МКОУ Верхнекарачанской СОШ, 397220, Воронежская обл., Грибановский р-н, с. Верхний Карачан, ул. Пушкина, д.16,кв.5;

конт. телефон: 8-905-050-26-23

Е-mail: svetlut@rambler.ru

Оглавление


Введение……………………………………………………………………..3

Тропой народной речи (опыт собирания, систематизации и анализа диалектных слов села Верхний Карачан)…………………………………7

Русская печь как неотъемлемая часть русской культуры…………………………………………………………………….11

Заключение………………………………………………………………….13

Приложения………………………………………………………………….14

Литература и источники

Введение

Нас к этим словам привадила мать,

Милы они с самого детства.

И ничего не хочу уступать

Из вверенного наследства.

Но как отстоять его,

Не растерять

И есть ли такие средства?

Александр Яшин. Родные слова

Язык – это живой организм, живущий по своим законам и по законам всего живого. В нем происходят изменения, связанные со временем, с исторической обстановкой, с людьми, которые являются носителями данного языка. Русский язык, казалось бы, один для всех. Однако большая территория нашей страны, географические, климатические особенности каждого региона обусловили различия жителей той или иной местности в культуре, традициях, одежде и в том числе в языке. Несмотря на всеобщую грамотность и знание норм литературного языка, в каждой местности сохранились особые слова, называемые диалектизмами. Использование таких слов в речи может привести к непониманию того, о чем идет речь, не только жителями, например, Воронежской и Саратовской области, но и жителями одной и той же области, но разных районов.

Диалекты относятся к народному типу речевой культуры. В нем ярко отражается национальное мировосприятие, так называемая картина мира. В своей работе я хочу показать, что, изучая местный говор, диалектные слова, можно получить информацию об истории села, быте, обычаях и традициях.

Изучением языковых особенностей жителей села Верхний Карачан занимались студенты Борисоглебского педагогического института примерно 10 лет назад. В последнее время таких исследований не проводилось. Многие слова, являющиеся неповторимым языковым материалом, с каждым годом утрачиваются. Все меньше становится их носителей. В связи с этим свою работу я считаю актуальной.

Новизна работы будет заключаться в том, что в ней не только собран и систематизирован языковой материал, но и сделана попытка дать оценку значимости диалектных слов для старшего и молодого поколения жителей села Верхний Карачан.

Цель исследования – показать, что в словах, характерных для говора данной местности, содержится информация об истории, культуре и быте местного населения.

Задачи исследования:


  • изучить понятия - диалект, говор, диалектные слова;

  • познакомиться с деятельностью ученых-языковедов по вопросу изучения диалектных слов в русском языке и в частности в говорах Воронежской области;

  • провести сбор языкового материала (опрос местного населения);

  • систематизировать собранный языковой материал по различным признакам (лексическим, фонетическим, морфологическим);

  • составить словарь диалектных слов села Верхний Карачан Грибановского района;

  • выяснить, есть ли связь диалектных слов историей заселения данной местности, с традициями, бытовыми особенностями;

  • сравнить уровень знания диалектных слов между старшим и молодым поколением;

  • сделать выводы о роли диалектных слов в сохранении исторической памяти.

Изучением диалектных слов как одной из составляющих общего понятия русского языка занимались многие ученые-лингвисты. Одним из первых отечественных языковедов высказал замечания о диалектных особенностях русского языка В.К. Тредиаковский (1703-1769), который отметил оканье, аканье, цоканье и другие диалектные черты.

Первым лингвистом, который подошёл к изучению русских диалектов как к исторически сложившейся языковой единице, был М. В. Ломоносов (1711-1765).

В 1852 году выходит из печати «Опыт областного великорусского словаря, изданного Вторым отделом императорской Академии наук» (см. Приложение). В этот период изучением лексики живого великорусского языка занимается В. И. Даль (1801-1872).

Новый этап в развитии русской диалектологии связан с деятельностью И.И.Срезневского (1812-1880) и А.А. Потебни (1835-1891). Эти языковеды, прежде всего, уделили большое внимание изучению истории русских народных говоров в их непосредственной связи с историей народа.

Начало XX века в истории русской диалектологии характеризуется поисками новых методов и анализа диалектных данных. Выдающийся языковед этого времени - А.А.Шахматов (1864-1920). В 1901г. группа молодых московских языковедов (Д.Н.Ушаков, Н.Н.Дурново и др.) создала «Кружок по изучению истории и диалектов русского языка».

Воронежские говоры считаются говорами «позднего заселения», и первые их исследования начались в середине XIX века. Н. И. Второв в статье «О заселении Воронежской губернии», опубликованной в «Памятной книжке Воронежской губернии на 1861 год», впервые дал сведения о воронежских диалектах с изложением этнографических знаний. Автор отметил большое разнообразие в образе жизни, быта, одежде жителей Воронежской губернии, а также различия в речи.1

Сразу же после окончания Великой Отечественной войны в Воронежском госуниверситете под руководством профессора В. И. Собинниковой (1909-1999) началось активное научное описание и изучение воронежских говоров. В итоге на кафедре славянской филологии ВГУ была составлена картотека Словаря воронежских говоров, охватывающая лексику и фразеологию говоров Воронежской области и той части Липецкой области, которая до 1954 г. входила в состав Воронежской области. Десятки тысяч слов, зафиксированных в картотеке, впервые вводятся в научный обиход, что представляет значительный интерес для исторической лексикологии, диалектологии, истории и этнографии Воронежского края.2

Интерес к русской народной речи и попытки её научного осмысления в первую очередь выражались в анализе диалектической лексики. С тех пор создано множество словарей, словариков, списков местных слов…Среди них указанные выше словарь Академии наук и « Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, вышедший в 1863-1866 гг. первым изданием, а затем еще тремя и переизданный дважды в советское время (более двух тысяч слов литературного языка и диалектов). Он до сих пор является самым полным собранием лексики русских диалектов.

Составляя свой словарик диалектных слов, я ориентировалась на строение этих изданий.

В первой главе исследования систематизированы и проанализированы те диалектные слова, которые были названы жителями села Верхний Карачан в ходе опроса. Вторая глава посвящена отдельно словам, связанным с устройством русской печи и ее местом в жизни моих односельчан. В заключении содержатся выводы о роли диалектных слов в жизни старшего поколения, молодежи и в сохранении истории и культуры моего села.

Тропой народной речи

(опыт собирания, систематизации и анализа диалектных слов

села Верхний Карачан)

Областной говор не искажение общерусского языка… И кто знает, какие ещё удивительные находки может сделать в нём внимательный и чуткий наблюдатель!

Л.Успенский

Вооружившись словами известного писателя и лингвиста Льва Васильевича Успенского и войдя в роль настоящего исследователя, я отправилась на поиски слов, называемых диалектными.

Что же такое диалект? Диалект (от греч. diálektos — разговор, говор, наречие) - разновидность языка, употребляемая в качестве средства общения с лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью. Территориальный диалект всегда представляет собой часть целого другого диалекта данного языка, часть самого этого языка. Мелкие диалекты объединяются в более крупные. Самые большие диалекты могут называться наречиями, меньшие — говорами.3 Диалектные слова - это слова, употребляемые в той или иной местности.4 Это понятие изучается уже в 6 классе общеобразовательной школьной программы. В учебнике есть и упражнения с примерами таких слов, но среди них нет слов, употребляемых только в моем селе.

Я приступила к опросу жителей села разного возраста и разных профессий. Среди опрошенных были работники школы, амбулатории, сельской администрации, почты, библиотеки, а также пенсионеры. Необходимо сказать, что задание «Назовите слова, которые употребляются только в нашей местности» сначала вызывало затруднение. Звучали фразы: «Сразу так и не скажешь», «Не помню, уже все забылось», но буквально через минуту-другую слова звучали одно за другим. Мне оставалось только точно их записывать и запоминать их толкование. В связи с этим предположу, что диалектные слова не являются активно употребляемыми и возникают в речи больше ситуативно. Самыми активными в ходе опроса показали себя учителя, медицинские работники, библиотекари и пенсионеры. В итоге получилось 191 слово. В сравнении с известными словарями это капля в море, но для меня практически все эти слова были открытиями. Каким же образом я систематизировала собранный языковой материал?



  1. Слова, имеющие фонетический особенности в произношении ( мягкий Т в конце слова, аканье, яканье, замена [ф] на [к] или [хв], [и] на месте начального е, [и] вместо а в окончании существительных множественного числа, щелевой [х] на месте [г]). Эти особенности характерны для южного наречия (см. Приложение).

Н[я]хай, кухвайка (вместо фуфайка), Хведька (вместо Федька), л[я]бо, н[я]хай, пойдет[ь], пьет[ь], картинк[и]ми и др.

  1. Слова, обозначающие предметы, вышедшие из обихода.

Лохань, судняя лавка, дежа, матитерка, махотка, чаплыжка, подузорник и др.

  1. Слова, имеющие аналог в литературном языке, но в данной местности известны именно в таком значении.

Завёртки, плошница, судник, чувяки, шестаперник, заговение, корец, мыт, наказал, уборная, черничка, гривен, возишься, макуня, задёржка, напиндюриться, чукалики и др.

  1. Слова, имеющие особенности в грамматической форме.

Щасик, по-всякосному, по-всякоски, кашнет, николи, глупой, летошний и др.

Можно слова объединить в тематические группы:



  1. Слова, связанные с крестьянским трудом.

Беремя, гумно, омёт, валух, закутка, половень, рига, клеть, гумно и др.

  1. Слова, по которым можно составить представление о пище деревенского жителя.

Тюклюй, телялюй, квас, арешки, блины маченые, мачёнки, тюря, сливуха, картошки целые, блины с макуней, сыта.

  1. Слова, обозначающие предметы одежды и обуви.

Пинжак, зипун, полуешка, карпетки, чувяки, чуни, покрывной платок, плошница, завертки, бурки, сбруя, турсик, чукалики и др.

  1. Слова, связанные с домом и его убранством.

Задёржка, судняя лавка, сенцы, завальник, шестаперник, шифонер, задинка, горница и др.

  1. Слова с признаками оценочности.

Варнашка, с глупиной, с бурдиной, туруррушка, чичявичкя, безъённый, касатик,пенёк, глупой и др.

Все эти и другие слова можно найти в кратком словаре диалектных слов в конце работы (см. Приложение). Все их я попыталась найти в словарях В.И.Даля, С.Ожегова, Д.Н.Ушакова. Многие из записанных мною слов не зафиксированы ни в одном словаре. Интересно, что некоторые слова, которые есть в словарях, записаны как характерные для Тамбовской области. Это совпадает с исторической действительностью, ведь долгое время наше село относилось к Тамбовской губернии. Очень интересными для меня оказались простые блюда крестьянского застолья. Никаких разносолов, о которых я читала в исторических книгах: все просто и дешево (см. Приложение). В отдельную группу я выделила слова, относящиеся устройству русской печи – этому центру русского дома.

В ходе работы у меня возникла идея провести мини-исследование, которое показало бы насколько сегодняшние жители села Верхний Карачан далеки или близки к своей истории. Для опроса я выбрала наугад 12 слов. Нужно было ответить, знакомо ли оно и если знакомо, то, что означает. В анкетировании принимали участие несколько групп: дети 10-13 лет, дети 14-17 лет, учителя 40-50 лет, другие жители села (30-50 лет), старожилы (60-70 лет). Кратко скажу о выводах:


  • во-первых, нельзя сказать, что дети совсем не знают диалектные слова;

  • во-вторых, чем старше были опрашиваемые, тем больше знакомых слов они назвали;

  • в-третьих, знание диалектных слов не зависит напрямую с родом деятельности;

  • в-пятых, наибольшее количество известных слов назвали люди, родившиеся и проживающие постоянно на территории села Верхний Карачан;

  • в-шестых, самыми знающими оказались те жители, которые родились в районах села, имеющих народное название Братки, Пески, Бугры.

Русская печь как неотъемлемая часть русской культуры

Знаете загадку: "Стоит терем, в тереме ящик, в ящике мучка, в мучке жучка"? Её отгадка: стоит изба, в избе печка, в печке зола, а в золе - жар. Войдя в избу, на печь сразу обратишь внимание: она занимает почти пол-избы.

С печью связаны весь быт, вся жизнь крестьянина. Народ недаром наделял печь волшебными свойствами, а образ печи стал традиционным для русских сказок: она прячет Машу и её братца от злых гусей-лебедей, везёт Емелю к царю, на печи лежал Илья Муромец и т. д. Печь складывали из кирпича, а сверху обмазывали глиной. Такой русская печь дожила и до наших дней. Обратив внимание на слова, связанные с устройством русской печки, я решила посмотреть на неё вживую. С трудом, но все же удалось найти дом, в котором сохранилась настоящая русская печь. Это дом Леньшиной Валентины Павловны, 1928 года рождения, проживающей по улице Центральная. Придя к ней в гости, я увидела, как выглядит подпечка, в которой держали зимой маленьких ягнят и козлят, там же прятали деньги, а также загнетка, заслонка, задорга, гарнушка, поличка, куда складывают всякое хурово, или хуры-муры. Печь в доме Валентины Павловны действующая, она в ней иногда печет пироги, пользуясь чаплей, кочергой, шуровкой; сохранился и чугунок стоимостью 91 копейка (см. Приложение). В доме Валентины Павловны есть газ, но печь осталась. Её не разрешила сломать много лет назад мать хозяйки. Почему? Потому что печь не только обогревала избу. В печи пекли хлеб, готовили еду себе и домашней живности. На печи сушили одежду, обувь, грибы, ягоды, мелкую рыбёшку. Здесь можно было спать. Для этого есть специальная лежанка. А сколько сказок и разных историй рассказано ребятам на русской печке! Дети очень любили поваляться на тёплой печке долгими зимними вечерами, сверху наблюдая за домашней работой своих бабушек и дедушек, матерей и отцов. На печке грели больные косточки старики и старушки - и, говорят, помогало. Обратившись к своим учителям с вопросом «Какие ассоциации у вас связаны с русской печью», я услышала самые теплые слова. «Это мое детство, - говорит директор школы Ирина Ивановна Кочкина. – На печке всегда можно было найти что-то вкусненькое. У бабушки там были мешочки с сушеными яблоками, ягодами, семечками. Там, на лежанке, можно было посекретничать с сестрами, поиграть в прятки. Грустно от того, что многое уходит из нашего быта. Ведь это наше родное, русское!»

Об этом же говорит и русский писатель Валентин Распутин, раскрывая свое понимание «малой родины», он замечает в статье «Нужно взволнованное слово»:… «малая родина» — это не только природа в деревне и история в городе, но еще и человеческие взаимоотношения, уклад и традиции живущих. Это и язык, и мечты, и определенные склонности, вынесенные из самой земли вместе с ее солью. Это «родимые» пятна каждого человека».

Русская печь не просто устройство для обогрева деревенского дома, это неотъемлемая часть русской культуры, неразрывно связанная с нашим суровым климатом и бытом. С появлением электричества и газа, русские печи во многом утратили своё первоначальное предназначение как основного источника тепла. Но в настоящее время наблюдается их второе рождение. В некоторых современных домах русская печь является не жизненной необходимостью, а стильным элементом интерьера.

Заключение

Нужно ли сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины, которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях. В каждом говоре большое количество выразительных, ярких словесных образов, фразеологизмов. Я думаю, «нельзя относиться к говору своей местности, как к речевой ошибке, к языковому недоразумению». Самое ценное в любом говоре - это слова и обороты речи, которых нет в литературном языке. Местные слова, удачно используемые, обогащают нашу речь, делают её неповторимой. Вот почему наш долг, наша святая обязанность – сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи. Создать словарь – это значит сохранить для многих поколений те слова и обороты речи, которые, не будучи зафиксированными, могут или бесследно исчезнуть, или видоизмениться.

В результате проведённой исследовательской работы я сделала следующие выводы:

- диалект жителей нашей местности красив, необычен, богат и своеобразен;

- изучая диалекты своей местности и пополняя словарь, мы бережно храним память о говоре наших предков, историю и культуру родного края.

Приложение

Словарь диалектных слов, употребляемых жителями



села Верхний Карачан Грибановского района

Слово

Значение, принятое в данной местности

прижукла

затаилась, притихла

блины маченые

Блины или блинчики в растопленном масле

картошки целые

Картофель нечищенный

телялюй, тилялюй, тюлялюй

Густой кисель из кваса

навести квас

приготовить окрошку

арешки потрепать

маленькие булочки, пожаренные на сковороде, политые подсолнечным маслом и посыпанные сахаром

щасик

сейчас

анадысь

три дня назад

полуешка

полупальто

чёботы

резиновые сапоги

прочахнет

просохнет

чаврит

тлеет

блукать

ходить, бродить, заблудиться

зипун

куртка

плошница

ночная рубашка

завертки

портянки

харчиться

тратиться

похарчился

умер

гутарить

разговаривать

чувяки

тапочки

На базу

во дворе

тюклюй

очень жидкое картофельное пюре

тюря

хлеб с водой (молоком)

сливуха

пшенная каша

сенцы

холодный коридор

изба, хата

дом

кашнет

шарф

шестаперник (чистаперник)

Невысокий забор возле дома, палисадник

саман

кирпич

авось

пусть, возможно, наверное

няхай

пусть, пускай

беремя

охапка дров, сена

брань

скандал

горница

самая большая комната в доме

судник

кухня

заговение

начало поста

николи

никогда

полати

спальное место под потолком

помело

веник

сусек

ящик для муки

давеча

недавно

лябо

наверно

кочет

петух

прясла

жерди, используемые для изгороди

бельма

глаза

бельма вылупить

уставиться на кого-либо взглядом

бурки

валенки

задорга

перила у печи

загнетка

в печи место для угля

по-всякоски

по-всякому

кухвайка

фуфайка

пинжак

пиджак

корец

половник

судомойка

тряпка для мытья посуды

судняя лавка

лавка для посуды

полог

занавеска, разделяющая комнаты

нябось

наверное

телевизер

телевизор

глупой

глупый

йисть

есть

колидор

коридор

наказал

попросил, потребовал

уборная

туалет

по косенькой

по короткому пути

напрямки

по короткой дороге

лавы

мостки через реку

лизион

клуб

мыт

расстройство кишечника

гарнушка

впадинки в русской печи

наврысь

быстро

гожий

готовый к службе в армию

омет

стог сена

черничка

читалка

дежа

дубовая посудина, в которой ставили тесто

матитерка (макитра)

глиняная посуда, в которую снимали сливки

махотка

глиняная посуда

сбруя

одежда

рахоба

растрепа, грязнуля

охламон

непутёвый человек

челышка

у печки место, где сушили бельё

скорпулёзный

скурпулезный

неённый

никудышный, плохой

безъённый

бесполезный

ейная

её

подпечка

место у печи, где зимой держали ягнят, козлят

варнашка

простушка

приступки

ступеньки возле печки

с глупиной

человек с дурным характером

с бурдиной

человек с дурью

чичявичкя

глупая женщина

турурушка

недалекого ума женщина

возишься, копаешься

медлить

подтягивай

подпевай

песня тяглая

медленная, протяжная песня

валух

баран выложенный

погребица

помещение над погребом

кобякнулся

сдох (про животное)

закутка

сарай для домашнего скота

половень

сарай для хранения сена

чирикаться

уделять внимание, заниматься чем-то или кем-то понапрасну, без толку

чикаться

долго делать

напиндюриться

тепло одеться

с бусурем

с дурью

давеча

недавно

утирка

полотенце

рукомойник

умывальник

чурило

лицо

отпрянь

отодвинь

макуня, блины с макуней

блины со взбитыми и подогретыми сырыми яйцами с добавлением сливочного масла или маргарина

задёржка

занавеска

чапля, чапленник, чапельник

кухонная принадлежность для держания чугунка, сковороды

касатик

обращение к парню, мужчине

энтова

этого

поличка

полочка у печки

энта

эта

шуровка

железная палка с крючком для чистки колосников у печки

буровить

говорить чушь, ерунду

талдычить

повторять одно и то же

подле

рядом

чукалики

детские носки

достегнись

дотянись

карпетки

носки

окочурился

умер, сдох

турски

безрукавка

групка

у печки пространство между стеной и столбом

помазок

кисть для бритья

заслонка

металлический поулкруг , закрывающий очаг в печи

задвижка

чугунные детали у печки, перекрывающие дымоходы

пущай

пусть

гыть

замолчи

ныня

сегодня

хлебало

лицо

завальник

завалинка

чудок


чуть-чуть

творило

крышка от погреба

карпела

долго делала

могутной

человек, доставляющий беспокойство

чаплыжка

железный ковш, которым раздавали корм скотине

няхай

ладно

шумнуть

крикнуть. Позвать

скатать бельё

погладить и сложить бельё

выгрести назол

выгрести золу

сыпуха

зола

релья

качели, колесико, на котором висела люлька, колыбелька

прясла

часть изгороди, жерди, которые привязывали к столбикам

арба

высокая телега с бортами, на которой перевозили сено

хурово

всякое, хлам

пересомить

перубедить

пьянюшка

пющий человек, алкоголик

мостушка

мостик

накой

зачем

отчаянный

смелый

скородить

бороновать огород

сыта

вода с сахаром и хреном, подавали блины с сытой

чувяки

кожаные тапочки, комнатная обувь

чуни

любая ношеная обувь

окочурился

уснул

полог

занавес, которым закрывали люльку или кровать молодых супругов

бурки

белые сапоги

клеть

небольшое пространство, отгороженное в доме для хозяйственных нужд

гумно

огород

обрывок

короткая веревка

оборочка

веревка

численник

календарь

городной

городской

приладили

договорились о купле-продаже

пересомить

переубедить

шумануть

громко сказать

чувал

очень большой мешок

покрывной платок

большой 1,5 х 1,5 м клетчатый платок

подузорник

покрывало на кровать с кружевным краем

денник

помещение, в котором домашний скот находился днем

виски

волосы

летошний

прошлогодний

лозинка

разновидность ивы

по-соромски говорить

ругаться матом

какова клёпа

зачем

запулить

положить так, что не найдешь или трудно достать

хурово, хуры-муры

абы что, хлам

Приложение














Русская печь и печные принадлежности в доме Леньшиной В.П.





Литература

  1. . М.Т.Баранов, Т.А.Ладыженская, Л.А.Тростенцова и др.; науч.ред. Шанский. Русский язык. 6 класс. Учеб. для общеобразовательных учреждений. – М: Просвещение, 2012.






  1. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка – М: А Темп, 2004.

    2
    3. В, С.Ф.Ф.Иванова. Иванов. Русское слово как языкознания. Факультативный курс для учащихся старших классов. – М: предмет Просвещение, 1999.

    4. И.С.Ильинская. О богатстве русского языка. – М; Просвещение, 1997.

    5. Ю.В.Откупщиков. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии. – М: Просвещение, 1996.



  2. Бессараб М. Владимир Даль. М., 1968.



  3. Булатов М., Порудоминский В. Собирал человек слова. Повесть о В. И, Дале. М., 1966.



  4. Булатова Л. Н., Касаткин Л. Л., Строганова Т. Ю. О русских народных говорах. М., 1975.



  5. Даль В, И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I–IV. М., 1955.



  6. Словарь русских народных говоров. Вып. 1—19. Л., 1965–1983.



  7. Энциклопедический словарь юного филолога / Сост. В. Панов. М, 1984.



  8. Венедикт Федорович Барашков А КАК У ВАС ГОВОРЯТ?



  9. Зав. редакцией А. В. Пруднихова Редактор И. И. Нестеренко Редактор карт Г. Д. Семенова. Художник Ю. М. Гордон Художественный редактор В. А. Аткарская Технический редактор И. Ю. Щукина Корректор О. В. Ивашкина



  10. ИБ № 9239



  11. Сдано в набор 24. 12. 85. Подписано к печати 14. 08. 86. Формат 84X108V32. Бум, типограф. № 2. Гарнит. лит. Печать высокая. Усл. печ. л. 5, 88. Усл. кр. — отт. 6, 3. Уч. — изд. л. 5, 85. Тираж 238 000 экз. Заказ 8859. Цена 20 коп.



  12. Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Просвещение» Государственого комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торгов 129846, Москва, 3-й проезд Марьиной рощи, 41.



1 Попов С.А. Тропой народной речи. «Воронеж», №1, 2000.

2 Там же.

3 Л. Л. Касаткин. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия 1969—1978

4 Русский язык: учеб. Для 6 кл. общеобразоват. Учреждений / М.Т.Баранов, Т.А.Ладыженская, Л.А.Тростенцова и др.; Науч. Ред. Н.М.Шанский. – М.: Просвещение, 2011.


Коьрта
Контакты

    Главная страница


Литература и источники