• НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
  • УДК 81.2 Нем
  • Министерство образования и науки

  • Скачать 282.33 Kb.


    страница1/3
    Дата12.03.2019
    Размер282.33 Kb.
    ТипМетодические указания

    Скачать 282.33 Kb.

    Методические указания к контрольным работам по дисциплине «немецкий язык»для студентов химико-биологических специальностей заочной формы обучения


      1   2   3

    Министерство образования и науки Республики Казахстан




    Павлодарский государственный университет

    им. С.Торайгырова

    Факультет иностранных языков


    Кафедра практического курса иностранных языков

    НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

    Методические указания к контрольным работам по дисциплине «немецкий язык»для студентов химико-биологических специальностей заочной формы обучения

    Павлодар

    УДК 81.2 Нем


    ББК811.112. 2 (07)

    Н 50
    Рекомендовано ученым советом ПГУ им. С. Торайгырова


    Рецензенты:

    Кандидат филологических наук доцент Калиева А.К.




    Составители: Ю.А.Дубинина, Б.К. Жумабекова, Е.А.Харченко
    Н 50 Немецкий язык: методические указания к выполнению

    контрольных работ для студентов факультета химии и биологии/

    сост. Ю.А. Дубинина, Б.К. Жумабекова, Е.А.Харченко. – Павлодар, 2006 .– 35 с.

    В методическом указании приводятся рекомендации по выполнению контрольных работ по дисциплине «Немецкий язык» Для студентов заочного отделения факультета химии и биологии, показаны цели написания работы, приведены варианты тем.

    Методическое указание разработано в соответствии с программой курса «Немецкий язык» с учетом требования ГОСО РК 3. 07.091. 2001 (2002)


    УДК 81.2 Нем


    ББК811. 112. 2 (07)

    © Ю.А.Дубинина , Б.К. Жумабекова Е.А. Харченко , 2006

    ©Павлодарский государственный университет

    им. С. Торайгырова, 2006




    Министерство образования и науки


    Республики Казахстан
    Павлодарский государственный

    Университет им. С. Торайгырова
    Выписка из протокола №

    заседания кафедры

    «практический курс

    иностранных языков»

    __________ 2006 г.

    СЛУШАЛИ: Жумабекову Б.К.- зав. Кафедрой ПКИЯ: преподавателями кафедры «Практический курс иностранных языков» Дубининой Ю.А., Харченко Е.А. подготовлены к изданию «Методические указания по немецкому языку заочного отделения специальностей «химия», «биология».

    ПОСТАНОВИЛИ: утвердить «Методические указания по немецкому языку заочного отделения специальностей «химия», «биология».Составители указаний : преподаватели ПКИЯ Дубинина Ю.А., Харченко Е.А.

    Введение

    Цель данного методического указания – развитие и улучшение заочного высшего и среднего специального образования имеет важное значение в современных условиях для подготовки высококвалифицированных специалистов. В современных условиях повышения значимости фундаментальных наук в теоретической и профессиональной подготовке специалистов важное значение приобретает практическое владение иностранным языком. Это является неотъемлемой частью современной подготовки специалистов высшими учебными заведениями. Настоящие методические указания имеют целью помочь студентам заочного отделения в самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на немецком языке. Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе обучения является то, что бóльшая часть языкового материала должна прорабатываться самостоятельно. На аудиторные занятия отводится не менее 40 часов, на самостоятельную работу – не менее 240 часов. Таким образом, каждому аудиторному занятию в 2 часа должно предшествовать не менее 6 часов самостоятельной работы.


    Методические указания

    Основной целью обучения студентов немецкому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальностям вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.

    В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности как устная речь (говорение и аудирование) и письмо используются на протяжении всего курса как средство обучения.

    Перевод (устный и письменный) на протяжении всего курса обучения используется: а) как средство обучения; б) для контроля понимания прочитанного; в) в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации.

    Рекомендуется также использовать общественно-политическую неадаптированную литературу и материалы периодической печати, способствующие выполнению целей и задач обучения.

    В заочных вузах, как правило, изучается тот же иностранный язык, который изучался в среднем учебном заведении.

    Поскольку лица, поступающие в институт дистанционного обучения, имеют иногда значительный перерыв в занятиях, и уровень их подготовки по немецкому языку очень различен, программа по немецкому языку включает грамматический и лексический материал, необходимый для овладения умениями и навыками чтения литературы по специальности вуза.

    Требования на зачете и экзамене

    Зачет. К зачету допускаются студенты, выполнившие требуемые контрольные работы и сдавшие тексты в объеме, предусмотренном программой, т.е. тексты учебника или учебных пособий по немецкому языку (по профилю).

    Для получения зачета студент должен уметь:

    а) прочитать со словарем незнакомый текст на немецком языке, содержащий изученный грамматический материал.

    Форма проверки – письменный или устный перевод.

    Норма перевода-600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков в час устно;

    б) прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 500-600 печатных знаков.

    Форма проверки понимания – передача содержания прочитанного на русском или казахском языках.

    Время подготовки – 8 – 10 минут.

    Экзамен. К экзамену по немецкому языку допускаются студенты, имеющие зачет, выполнившие письменные контрольные работы. На экзамене по немецкому языку проверяются умения:

    а) читать со словарем текст по специальности;

    Форма проверки понимания – письменный или устный перевод.

    Норма перевода – 1000 печатных знаков в час письменно или 1200-1500 печатных знаков в час устно.

    б) читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.

    Форма проверки понимания – передача содержания прочитанного на русском или казахском языках.

    Время подготовки – 8-10 минут.




    Работа над текстом

    Поскольку основной целевой установкой обучения является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов. Понимание иностранного текста достигается при осуществлении двух видов чтения:

    1) чтения с общим охватом содержания;


    1. изучающего чтения.

    Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного. Понимание всех деталей текста не является обязательным.

    Чтение с охватом общего содержания складывается из следующих умений: а) догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаков и контекста; б) «видеть» интернациональные слова и устанавливать их значение; в) находить знакомые грамматические формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке; г) использовать имеющийся в тексте иллюстрационный материал, схемы, формулы и т.п.; д) применять знания по специальным и общетехническим предметам в качестве основы смысловой и языковой догадки.

    Точное и полное понимание текста осуществляется путем изучающего чтения.

    Изучающее чтение предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ, используя знания общетехнических и специальных предметов. Итогом изучающего чтения является точный перевод текста на родной язык.

    При проведении этого вида работы, следует развивать навыки адекватного перевода текста (устного или письменного) с использованием отраслевых словарей, терминологических словарей, словарей сокращений.

    Выполнение контрольных заданий и оформление

    контрольных работ:

    1) количество контрольных заданий, выполняемых студентами на каждом курсе, устанавливается учебным планом университета;

    2) в данном пособии предлагаются 15 вариантов контрольных работ, 5 вариантов на каждый семестр обучения. Номер варианта контрольной работы определяется по последней цифре номера зачетной книжки, следующим образом: студенты, номер которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант № 1; на 3 или 4 - №2; на 5 или 6 -№ 3; на 7 или 8- № 4; на 9 или 0 - № 5;

    3) выполнять контрольные работы следует в машинописном варианте, на бумаге формата А4, кегль 14 пт.;

    4) контрольные работы должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны в настоящем пособии;

    5) выполненные контрольные работы следует отправлять для проверки и рецензирования в университет в установленные сроки.

    Разрешается досрочное выполнение контрольной работы, однако, во избежание повторения возможных ошибок, рекомендуется выполнять и высылать на рецензирование одновременно только одну контрольную работу;

    6) если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, то она возвращается без проверки.


      1   2   3

    Коьрта
    Контакты

        Главная страница


    Методические указания к контрольным работам по дисциплине «немецкий язык»для студентов химико-биологических специальностей заочной формы обучения

    Скачать 282.33 Kb.