Скачать 11.62 Mb.


страница59/112
Дата12.05.2017
Размер11.62 Mb.
ТипКнига

Скачать 11.62 Mb.

Топонимия Чечни


1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   112
Темаркъин цона (Темаркин цона) «Темаркая покос».

Виелхойн цона (Велхойн цона) «Велхоя покос».

КIайчу бердие (Кайчу берде) «К белому склону».

ГIу йолчу тIе (Гу йолчу те) «Там, где колодец».

Къуйн тIай (Къуйн тай) «Воров мост».

Солцанан тIай (Солцанан тай) «Солцана мост».

Шиека хьех (Шиека хех) «Пещера, где источник минеральный».

Хьевхьа цIогуние (Хевка цогуние) «Где северный склон кончается».

Хьераш йолчу чоь (Хераш йолчу чё) «Мельницы где стоят». Хьех йолу берд (Хьех йолу берд) «Склон где липовая роща». Ишал чоь (Ишал чоь) «Болота впадина». Нухойн лам (Нухойн лам) «Нухойцев гора». Пешхойн лам (Пешхойн лам) «Пешхойцев гора». Барзин ара лам (Барзин ара лам) «Волчьей долины гора». Барзин ара (Барзин ара) «Волчья долина». Шара-Оргуне (Шаро-Аргун) — аул.

САНДАХА (сандахой)

Общество граничило на ю. с ЦIово-Тушетией Грузии, на з. с Хьачара, на в. с Хуланда, на с. с ЧIаьнта, КIесала. Что легло в основу этнического названия, до конца не выяснено.



МИКРОТОПОНИМИЯ САНДАХА

Пхьиедие (Пхиедие) «Поселение на»—л. б. Шаройн-Орга. Др. часть Сандаха.

Жохуст некъенан бIав (Жохуст некенан бав) «Жохуста потомков (родичей) башня»—в черте аула. На одной из стен имелись надписи груз. письма.

IумагIоран гIала (Умагоран гала) «Умы родичей башня» - в черте разв.

Мурдал-гIала (Мурдал гала) «Мурдала (ж) башня» - в черте разв. В этой башне были убиты знаменитый Жокъала - сын Деркиза и его сподвижники Бурулдез и Абала. (Важа Пшавела «Хозяин и гость»).

Йоьхьаран бIавнаш (Ёхаран бавнаш) «Божьего лика башни» -разв. нескольких боевых и жилых башен на стыке слияния двух речек Донойн ломура догIу хи и Кочу-ломура догIу хи.

Донойн ломура догIу хи (Донойн ломура догу хи) «С Доной горы текущая речка» - берет начало на с. склонах Донойн-лам, пр. пр. Шаройн Орга. Речка ледникового питания.

Къостуй (Косту) «Пограничная линия» -хребет, разделяющий на стыке границ общества Хильдехьа, Хьачара, Сандаха и ЦIово-Тушетию.

Кочу-ломура догIу хи (Кочу ломура догу хи) «С Качо горы текущая речка» - берет начало в местечке Къостуй на с. склонах хребта Качо.

Ке-боссуо (Ке-боссуо) «Ворот склон» - в полукилометре к в. от Пхьиедие. Л. б. Шаро-Аргуна.

Чор-хьехие (Чор-хехие) «Чор-пещере к» - на ю. стороне Пхьиеда.

Кочие (Кочие) «Границе к» - разв. к з. от Пхьиеда.

Пхьиеддоьхьалие (Пхиеддёхалие) «Поселения противоположная сторона» - склон на ю. стороне Пхьедие.

Етткерчие (Етткерчие) - склон горы на ю. окр.

Къив чуъра догIу хи (Кив чюра догу хи) «Речка, текущая из Къив» - протекает по в. стороне.

Пхьиедара кешнаш (Пхиедара кешнаш) «Поселения (из) кладбище» - на в. окр.

БIен ара (Бен ара) «Войск поляна» - на з. Пхьиедие. Стадион для военных и спортивных игр.

БIевнах дуьхъалие (Бевнах дгохалие) «Башни напротив» -склон на з. разв. Пхьиедие.

Iаьрчча кIогу (Арчча когу) «Черной яме в» - на з. окр.

Даттах-хи (Даттах-хи) «Даттах (?) река» - п. пр. Шаройн Орга, течет с ю. Берет начало в Даттах-корта.

Даттах-корта (Даттах-корта) «Даттах (?) масленицы (?) вершина» - на п. б. Шаройн Орга, на ю. окр. Пхьиедие.

Кхо йоI еха корта (Кхо йоъ еха корта) «Три гурии (богини) обитают вершина» - на ю. Своеобразный «Олимп», на котором обитают богини Маьлха-Аьзни, Дари ден Куока и Дийка.

ЧIиешойн лам (Чиешойн лам) «Общинников гора» - на ю.-з. Пхьиедие.

Хьаьттарбийра (Хяттарбийра) «Обвалов балка» - на ю.

Хьаьттар-коьртие (Хяттар-кёртие) «Обвалов (снежных) вершине к» - на ю. Пхьиеда.

ТIепу-баьрче (Тепу бярче) «Возвышенности верхняя граница» - на с. отроге Даттах-корта.

Къуллай долча (Куллай долча) «Куллай имеется где» - на ю. окр. Пхьиедие.

Донайн лам (Донайн лам) «Донайн гора» - на ю. стороне Пхьиедие.

ДженжIарие (Дженжарие) «Овечий крест» - хребет на с.-з. стороне Сандаха, служит водоразделом рек Доьрахойн эрк и Шикъаройн эрк.

ЗIомарие (Зомарие) - на ю. Стороне Сандаха, рядом с Даттах, на границе с ЦIово-Тушетией. ЗIам - «целебная трава», аре -«поляна».

Хи-кIайчие (Хи кайчие) «Белая речка где» («Белореченск») -к в. от ЗIомарие, на ю. Сандаха.

Къиен-эркие (Киен-эркие) «Киен (?) ущелье» - на в. окр.

КIиенашкие (Киенашкие) «Корытам к» - родник и корыта. Рядом с Пхьиедие, на п. б. Шаройн Орга.

Кънезалг хьун (Киезалг хун) «Сорочий лес» - на ю. Сандаха, на п. б. р. Донойн ломура догIу хи.

Байдие (Байдие) «Лугу (?) на» - живописное место на склоне Банде лам, на ю. Сандаха.

Байдие лам (Байдие лам) «Луговая гора (?)» («Байдие гора») - на ю. Сандаха.

Биечхалг хьун (Биечхалг хун) «Тряпичный лес» - на ю. рядом с Байдие. Священная роща.

Чачхарашкие (Чачхарашкие) «Водопадам к» - гора на ю.

Астховр-лам (Астховр-лам) «Астховр (?) гора» - гора на ю. стороне Сандаха. Название сложилось, вероятно, от Астрея, дочери Зевса и Фемиды, богини справедливости Дики, управлявшей миром в золотом веке. Ховр от Хур - бог солнца, заимствованный вайнахами у древних иранцев. Если мы близки к разгадке, то Астховр-лам - «Звездно-солнечная гора».

Пхьараш-кха (Пхараш-кха) «Кузнецов пашня» - на ю., рядом с Шиерчу-хие.

Шиерчу-хие (Шиерчу-хие) «Волов речка» - на ю.

Эзирие (Эзирие) «Тысяча (?) - уроч. на ю. окр. Возм., на этом месте собирался совет страны, военный совет.

Цхьогалайн гIала (Цхьогалайн гала) «Цхогалайн (ж.) башня» - на ю. Первая часть Цхьогал - соб. имя.

Эзиран цIогуние (Эзиран цогуние) «Эзиран границе к» - на ю. стороне Сандаха.

Мозхие (Мозхие) «Медовая речка» - аул к ю. от Сандаха, на р. Коча ломура догIу хи.

Йистие (Йистие) «Границе к» - на п. б. Шаройн-Орга, рядом с КIенашкие.

Йистиера хьун (Йистиера хун) «Крайний лес» - на ю.

Хамбурие (Хамбурие) «Хамбурие (?)» - разв. древнего аула на в. Сандаха, рядом с Ке-бассуо. Кругом пастбище, сенокос.

Къийн-биердаш (Кийн-биердаш) «Кийн (?) берега» - уроч. к с.-в. Сандаха. Пастбище.

Доккхие (Доккхие) «Березе к» - уроч. на в.

Хьайлдиттие (Хайлдиттие) «Коров доят где» - на ю.

Хьер-кха (Хер-кха) «Мельницы пашня» - на п. б. р. Шаройн Орга.

Кашнин дукъ (Кашнин дук) «Кладбищ хребет» - недалеко от разв. Пхьиедие. На п. б. Шаройн Орга. Древние могильники, подземные склепы, сложенные из бутового камня.

Бедир-доьхьалие (Бедир дёхалие) «Навес (на) противоположной стороне» - в черте, села.

Йоккха доьхьалие (Йоккха дёхалие) «Большая противоположность» Сандаха, в районе Чор-хьехие.

Бедира цона (Бедира цона) «Крыши покос» - уроч. на л. б. Шаройн Орга.

Котам-лам (Котам-лам) «Курицы гора» - на с,-з. Пхьиедие.

Бедира куллишка (Бедира куллишка) «Крыши (?) аул» - на з. Пхьиеди.

Кочие (Кочие) «Границе к» - перевал на границе с ЦIово-Тушетией.

Баца боьду никъ (Баца беду ник) «В Тушетию идущая дорога» - санный и вьючный путь от Сандаха в ЦIово-Тушетию через перевал Кочие (Качо).

ГIезилайн куллишка (Гезилайн куллишка) «Гезилая поселению к» - разв. на в. Бедира куллишка. Но ГIезилай - соб. имя.

Мангалхойн хи (Мангалхойн хи) «Косарей родник» - на с. в районе КIобуъ-лам.

КIобуъ-лам {Кобуъ-лам) «Чеснок едят (где) гора» - на с.

БIевнах корта (Бевнах корта) «Башенная вершина» - к в. от Сандаха. Сохранились боевые башни.

Шой бойна биера (Шой бойна биера) «Пшавы истреблены (где были) балка» - на в. окр. Сандаха.

Шан-ара (Шан-ара) «Ледниковое поле» - ледник на перевале Кочие.

Муртазан бIев тIу теснача (Муртазан бев ту теснача) «Муртаза войско камни бросили (где, куда)» - на близких подступах к леднику Кочие. Уходя в поход на цово-тушинцев, Муртаз предложил каждому воину брать по камню и бросать на указанное им место. Здесь образовалась куча камней. Возвращаясь с похода, он предложил оставшимся в живых воинам взять с этой кучи по одному камню и бросить в сторону. Этим методом он хотел подсчитать, сколько воинов погибло в походе. Куча камней стоит и поныне там. Вернулось мало воинов Муртаза.

Дакъай Iарка босуо (Дакай арка босуо) «Трупы лежат (где) склон» - на ю. Сандаха, в районе перевала Кочие.

Уьскила (Ускила) «Ускила (?)» - уроч. в районе КIобуъ-лам. Этимология топонима не выяснена.

КIЕСАЛА (кIесалой)

Небольшое этническое общество граничило на в. с. Шикъара, на з. - с Сандаха, на ю. - с Хуланда. Расположено на л. б. р. Шаройн-Орга, между Сандаха и Шикъара. Аул и общество КIесала расположены на крутом склоне, на самой вершине высокой горы, отсюда: кIиес - острый камень, выступ, тыльная сторона, тыл.



МИКРОТОПОНИМИЯ КIЕСАЛА

Писара (Писара) «Писара (?)» - уроч. на з. КIесала.

Жомачу райна (Жомачу райна) «Маленькая райна» -уроч. на ю. (?).

Ашнашка (Ашнашка) «Террасам к» - на в.

Малхарие (Малхарие) «Солнечная поляна» - на в.

Доьхьалчу хьунах (Дёхалчу хунах) «Противоположном лесу в» - на ю.

Пхьан корта (Пхан корта) «Поселения вершина» - на ю.

Пхьиеддуо (Пхиеддуо) «Пхиеддуо (?)» - в черте разв. аула. Возм., «Поселение».

Хьеран боссуо (Херан боссуо) «Мельницы склон» - на ю.-в.

Вир эрка дахнача (Вир эрка дахнача) «Осел (в) пропасть упал (где)» - на в.

Райна босса (Райна босса) - уроч. на с. КIиесала.

Кхиез хьостие (Кхиез хостие) - источник с ободком, гнутым из древесной коры - на з. окр.

Барг аьшнойн корта (Барг ашнойн корта) «Варг (?) террас вершина» - на ю.-з.

Къуйн некъийн босса (Куйн некийн босса) «Воров тропинок (склон)» - то же, что и Къуйн некъийн дукъ.

ХIаназ киертие (Ханаз киертие) «Ханаза ограде к» - на з.

Охуйн цана (Охуйн цана) «Охи покос» - на з. КIиесала.

Чайн алуох (Чайн алуох) «Медвежьем ущелье (в)» - на з. КIиесала. Али - речка.

Тиччуорашка (Тиччуорашка) «Тиччуорашка» - уроч. на з. КIиесала.

ГIомардо (Гомардо) «ГIмерты (?)», - уроч, на з. КIиесала. ГIмерти (груз.) - бог.

Шайкхилла аыпнойн корта (Шайкхилла ашнойн корта) «Шайкхилла (?) террас вершина» - на з.

Баьхьанан босса (Бяханан босса) «Баханан склону к» - на з. Бахана - соб. имя.

Iаькъинан буьние (Акинан бюние) «(Каменных) плит укрытие» - на з.

Шарачу (Шарачу) «Гладком месте в» - родник на з.

Чухай бойнача (Чухай бойнача) «Чухай (?) убили где» - уроч. на с.

РогIан агIуох (Роган агуох) «Горный склон» - уроч. на с.

Иерзуошка (Иерзуошка) «Лесных полянах (на)» - на с.

Мурдал аьшинешка (Мурдал ашинешка) «Мурдала террасам к» - на з.

Райна юххие (Райна юххие) «Райна (?) краю к» - на з. КIиесала.

Райна (Райна) «Райна (?)» - на ю.-з. КIиесала.

Къиезануо (Киезануо) «Сорочье» -уроч. на с.-з. КIиесала. От къиезаг - «сорока».

Оркъие (Оркие) «Оркие (?)» - уроч. на з. Оркъа, аркъа - на местном говоре плоское место, но одновременно может обозначать и камеру, куда кладут покойника, и кладбище. Ср. с Орк-Оркус -божество смерти (лат.-рим.).

Паьшкашка (Пяшкашна) «Лощинам к» - уроч. на ю. Паъшк -на местном говоре небольшая лощина, балка.

Куьйринан бIиение (Кюйринан биение) «Ястребиному гнезду к» - уроч. на ю.

Пен хьалха (Пен хьалха) «Стеной перед» - уроч. на з. окр. КIиесала.

Игайн жиелуошка (Игайн жиелуошка) «Игая овечьим кутанам к» - уроч. на ю.

Дайн кхайн тIиехьах (Дайн кхайн тиехах) «Дая пашней (домом) за» - на ю.

БугIара Iин (Бутара ин) «Нижнее ущелье» - на в. КIиесала. .

Тавн кхурие (Тавн кхурие) «Горной груше к» - уроч. на в. КIиесала.

БIов йолача аьшниех (Бов йолача ашниех) «Башня имеется (где) террасе на» - на с.

Машхойн дукъа (Машхойн дука) «Машхойцев хребту к» -уроч. на с. КIиесала.

Хамбурие «Хамбурие (?)» - пастбище на з. КIиесала.

ТIиерачу кха (Тиерачу кха) «Верхняя пашня» - уроч. на з. КIиесала.

Бийрд кIиел (Бийрд киел) «Утесом (скалой) под» - на з.

Къардал арие (Кардал арие) «Кардал (?) поляна» - уроч. на з. Шиесала.

Кхайпмаза пийнах (Кхайпмаза пийнах) «Кхайпмаза (?) стена» - уроч. на с. окр. КIиесала.

Йохнача чу «Разрушенном (месте) в» - уроч. на з.

Шишайн ара (Шишайн ара) «Азалии поляне к» - на з.

Каса хьаьттара вехьнача (Каса хяттара вехнача) «Каса (снежный) обвал унес (где)» - на з. КIиесала.

ДIаман Iургашка (Даман ургашка) «Барсучьим норкам к» - на с.

ЦIиел тIие (Циел тие) «Цая» - уроч. на с. КIиесала.

Мужие (Мужие) «Минеральный источник» - на с.-в. КIиесала.

Чуткъайчу (Чуткайчу) «Чуткайчу (?)» - на ю. КIиесала. Но чуткъаш - съедобная трава.

КIиргиттие (Киргиттие) - этимология названия затемнена. Пастбище на с.-з. КIиесала.

Iаж болача ара (Аж болача ара) «Яблоня имеется (где) поляна» - на ю.-в. КIиесала.

ГутIи (Гути) «Холме на» - центр аула КIиесала.

КIайчу ЦIие (Кайчу Цие) «Белому (божеству) Цаю (к)» - на ю. окр. КIиесала. Культ. м., святилище, посвященное древнеязыческому божеству ЦIу, сложенное из белоснежного камня. Место это было особо почитаемо жителями КIиесала и соседних обществ.

Шамалуо (Шамалуо) «Канталупа» - на з. стороне КIиесала. Тыква, из которой горцы делали музыкальный инструмент.

ШИКЪАРА (шикъарой)

Общество граничило на ю. с КIесала, на з. с ЧIаьнта, на с. с Шора. С в. стороны общество Шикьара омывает р. Шаройн-Орга.

Этноним Шикьара ср. с авар, шикъар - белокурый, русый.

В обществе Шикьара имелись несколько аулов и отселков. Своим центром жители общества считали аул Шикьара.



Шикъара (Шикара) - разв. об-ва Шикьара. Аул Шикьара состоял из двух частей-отселков: Байдие и Пхьиедие.

Байдие (Байдие) «Лугу на» - часть Шикъара.

Пхьиедие (Пхиедие) «Поселению к» - з. часть Шикъара.

Босханан босса (Босханан босса) «Босхана склону к» - на ю.-з.

Инз ара (Инз ара) «Родника поляна» - разв. на ю.-з.

Хьовха (Ховха) «Склону к» - имеется в виду с склон. Разв. на ю. Шикъара.

МИКРОТОПОНИМИЯ ШИКЪАРА

ДIехачу агана (Дехачу агана) «Длинной балке к» - разв. на ю.-з.

ХIейшийла (Хейшийла) - на ю. Этимология затемнена.

Уоратл дукъа (Уоратл дука) «Уоратл (?) хребту к» - разв. на ю. Шикъара.

ЦIен босса (Цен босса) «Цая (божества) склону к» - на ю.-в.

ЦIен ара (Цен ара) «Цая (божества) поляна» - разв. на ю.-в.

Ил чу (Ил чу) «Ил (?) в» - разв. на в.

Эрзашка (Эрзашка) «Камышам к» - разв. на ю.-в.

Кешнийн дукъ (Кешнийн дук) «Кладбищ хребет» - древнее кладбище на ю.-в.

Икарой (Икарой) - разв. на з. Шикъара. Икаройцы считают себя отдельным от шикъаройцев этническим племенем. «Тхо шикъарой дац. Тхо икарой ду» - упорно отстаивают они. («Мы не шикъаройцы. Мы икаройцы»). Возможно, икара восходит к понятию «охотники».

Ловрд хьалхие (Ловрд хьалхие) «Ловрд (?) перед» - на з. Здесь же рядом имеются разв. Ловрд тIехьие.

Зие чоь (Зие чё) «Зие (?) впадина» - уроч. на з. Первая часть, вероятно, обозначает этническое название исчезнувшего племени. Ср.: Зиенаш бойнача, Зие духхие, Зие боссуо и т. д.

Хелит цона ара (Хелит цона ара) «Хелита покоса поляна» -уроч. на з.

Зие духхие (Зие духхие) «Зие (?) рядом» -уроч. на з. Шикъара.

Iовлие коьрта (Овлие кёрта) «Лопухов вершина (?)» - разв. рядом с Шикъара.

ОрцгIайчу (Орцгайчу) «Горный склон» - уроч. на ю.-з. Название состоит из двух компонентов - в данном случае в значении арц (гора) и гIай (хребет, склон).

Амие гIалай (Амие галай) «Ами (ж) башне к» - разв. башен на в.

Пирсун тIиехьие (Пирсун тиехие) «Пирсуном (?) за» - разв. на в. Этимология первой части затемнена.

ЦIие духхие (Цие духхие) «Цу рядом» - разв. на в.

Чур-тогIе (Чур-тоге) «Внутренняя (нижн.) долина» - руины.

ЦIие (Цие) «Цу божеству к» - уроч. на ю.

Керметта боссуо (Керметта боссуо) «Ограды места склон» -разв. на ю.

Туьйл чоь (Тюйл (?) чё) «Впадина» - уроч. на з. окр.

Дойн ага (Дойн ага) «Коней лощина» - уроч. на ю.

Iаьржачу аыпна хьалха (Аржачу ашна халха) «Черной террасой перед» - уроч. на ю.

Малх биеранашка (Малх биеранашка) «Солнца лощинам к» - уроч. на з.

Токхам тIи (Токхам ти) «Обрыве на» - на з.

ЦIели чоь (Цели чё) «Целие» - пастбище на з. Шикъара. ЦIола - железная духовка на трех ножках полуовальной формы. Вероятно, рельеф местности напоминает цIола и потому так названа.

Солура сай бийнача (Солура сай бийнача) «Солур оленя убил где» - на з.

Муъжие чу (Мюжие чу) «Минеральному источнику к» - уроч. на з.

Чубус ча йийнача (Чубус ча йийнача) «Чубу медведя где убил» - уроч. на з.

Хьуна юккъера арие (Хуна юккиера арие) «Леса середины поляна» - на з.

ГIайшан гIуйние (Гайшан гуйние) «Гайши хребту к» - на з.

Берамо жа дайнача гIуйние (Берамо жа дайнача гуйние) «Соляный источник овец погубил (где) хребту к» - на з.

КIамаш диркие (Камаш диркие) «Корыта ставили где» - водопой на ю.-з.

КIоргашан меттан-мотт (Коргашан меттан-мотт) «Коргашан стоянки стоянка» - уроч. на ю.-з.

Махкарайн ЦIаьн корта (Махкарайн Цян корта) «Девичий монастырь (где) вершина» - живописная возвышенность на з. Шикъара, где в прошлом находился девичий монастырь.

Шуоричу лома (Шуоричу лома) «Широкой горе к» - уроч. на ю.-в.

РогI тIи (Рог ти) «Табуна вершине на» - пастбище и сенокос на ю.

Керт метта (Керт метта) «Ограды месту к» - на ю. Здесь сохранились затянувшиеся рвы от былого аула.

РогI хьалха (Рог халха) «Табуна хребтом перед» - на ю.-з.

Iаьндиша Iовхари дехьна чоь (Андиша овхари дехна чё) «Андийцы ягнят похитили где лощина» - на з.

Оьшнайн хьалхие (Ошнайн халхие) «Террасами перед» - на з.

ТIие арие (Тие арие) «Верхняя поляна» - на з.

ДIаьхача кха (Дяхача кха) «Длинной пашне к» - на з.

Зие боссуо (Зие боссуо) «Зие (?) склон» - уроч. на з.

Ширчу Iомие (Ширчу омие) «Старому озеру к» - на з.

БIаьста аьшние хьалха (Бяста ашние халха) «Лопухов террасой перед» - на з.

Iовлен Iам болу арие (Овлен ам болу арие) «Лопухи имеются (где) озера поляна» - за з. Вероятно, здесь находилось озеро, вокруг которого росли лопухообразные травы.

ГIаш вийначу юххие (Гаш вийначу юххие) «Гаш убит (где) поднояжья у» - на з.

Горгачу Iомие (Горгачу омие) «Круглому озеру к» - на ю.-з. Священное озеро.

Яшацара (Яшацара) «Яшацара (?)» - уроч. на з. Этимология топонима затемнена.

Онд-коча «Онд (?) границе к» - уроч. на в.

Пхьахьалхие (Пхахалхие) «Поселением перед» - руины древнего аула, на в.

Хьостие (Хостие) «Источнику к» - на в.

Хьалхие (Халхие) «Передний (край, место)» - уроч. на в.

Пхьа кIиел (Пха киел) «Поселением под» - пашня на в. окр.

Цонаш (Цонаш) «Покосы» - на в.

ПирсунтIа (Пирсунта) «Пирсунта (?)» -уроч. на в. Этимология затемнена. Пастбище, лес, родники.

СиелиетIа (Сиелиета) «Сиелы (божеству) к» - на в.

ТIулагIашка (Тулагашка) «Камней склоны» - уроч. на в.

Хьер боссуо (Хер боссуо) «Мельницы склон» - пастбище на в.

ЦIен хьун (Цен хун) «Цая божества (священная) роща» - на ю.

Туьйла эрк (Тюйла эрк) «Тюйла (?) ущелье» - речка, л. пр. Шаройн-Орга, течет с ю.-з. на с.-в.

ГIайшан гIуйнара догIу хи (Гайшан гуйнара догу хи) «Гайша ущелья (из) текущая река» - на ю. Здесь же имеются топонимы: Берамо жа дайначара догIу хи, КIамаш дохкиера догIу хи, Чубус ча йийначара догIу хи, Ашние хьалхара догIу хи, ГIач вийначара хи, Онд кочура догIу хи, Хьостие Iин, Пирсуна Iин, ЦIен Iин, Муьжие хи, Инз арара хи.

ШОРА (шарой)

Общество граничит на ю. с Шикъара, на з. с ЦIеси, на в. с Хьакъмада, на с. с ДIай. Шора в течение нескольких веков играло ведущую политическую и экономическую роль в котловине Шаройн-Орга как центр, являясь одним из древнейших поселений. Этноним названия сложился, вероятно, от шуъйра - широкий и гIо - склон, т. е. Широкий склон. Общество локализовалось на л. б. р. Шаройн-Орга. Духовным и административным центром общества считался аул Шора.



МИКРОТОПОНИМИЯ ШОРА

ХIиндой (Хиндой) «Хиндой (?)» - разв. на ю.-в. Шора.

Махьдан овл (Махдан овл) «Махдан овл» - разв. на ю.-в. окр. рядом с ХIиндой.

Диекха овл (Диекха овл) «Диекха аул» - разв. на ю.-в. окр.

Битина овл (Битина овл) «Битина аул» - разв. на ю.-з. окр.

ЧIиедакха (Чиедакха) «Чиедакха (?)» - разв. на ю.-з. окр.

Иерзай ара (Иерзай ара) «Камышовая поляна» - на ю.-з. окр.

КIиелчу хашалда (Киелчу хашалда) «Нижнем (в) хашалда (?)» - на ю.-з. окр.

ГовлтIа (Говлта) «Изголовье на» - разв. на ю.-з.

ГIой (Гой) «Склону к»/«Воины» - разв. на ю.-в. от Шора.

Иссаззайчу (Иссаззайчу) «Девяти» совет» - живописный холм рядом с Шора, по-над л. б. р. Шаройн-Орга, где собирался совет мудрецов, состоявший из девяти членов. Вариант: Исс хийшанача.

Иэт куллашка (Иэт куллашка) «Иэти поселение» - на с. окр.
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   112

Коьрта
Контакты

    Главная страница


Топонимия Чечни

Скачать 11.62 Mb.