Скачать 11.62 Mb.


страница99/112
Дата12.05.2017
Размер11.62 Mb.
ТипКнига

Скачать 11.62 Mb.

Топонимия Чечни


1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   112

МИКРОТОПОНИМИЯ

Куьзга доьхна чоь (Кюзга дёхна чё) «Низина, где разбилось зеркало». Урочище знаменито тем, что здесь во время переезда из аула в хутор было случайно разбито единственное на всех жителей аула небольшое зеркальце. В названии отображено это чрезвыча-айное событие. На северной стороне от с. Верхний Наур.

Сатийханан тIай (Сатийханан тай) «Мост Сатийханы». Урочище на северной стороне с. Верхний Наур. Название связано с именем женщины-нарта Сатийхи, персонажа, часто встречающегося в вайнахской мифологии.

Таьллингаш лаьттина чоь (Тяллингаш ляттина чё) «Впадина, где стояли виноградники». На северной окраине с. Верхний Наур.

Шина эвлан юкъ (Шина эвлан юк) «Середина двух селений». В черте села.

Навран чоь (Навран чё) «Внутренний Наур». Южная окраина села.

Навран Iуьрг (Навран ург) «Туннель Навра». Урочище на южной стороне с. Верхний Наур, на северных отрогах Терского хребта. Подземный туннель, проложенный под землей и направленный на запад, выходящий на южную окраину с. Iелин-Юрт. Название связано с именем мифического нарта Наура.

БатIал чувахна токхум (Батал чувахна токхум) «Обрыв, куда сорвался Батал». Урочище на северной стороне с. Лакха-Невре. Пастбище, кустарники. БатIал —редкое мужское соб. имя.

Паччахьалкхан дукъ (Паччхалкхан дук) «Казенный хребет». На южной стороне от с. Верхний Наур, где находились казенные леса. Такое название сохранилось с XIX века, когда все земли, отобранные у местного населения, были раздарены царем за особые «заслуги» дворянам, помещикам и местной буржуазии.

Хьадин кIотар (Хадин котар) «Хадин хутор». Устаревшее название урочища, где некогда находился одноименный хутор. Хьада - редкое мужское и женское чеченское имя от «хьада» -повелит. наклонения глагола «беги!». Ср.: «хьадал» -человек-вестовой.

ЛАХА НЕВРЕ (НАДТЕРЕЧНОЕ)

Лаха Невре (Надтеречное). Село, входящее в состав Надтеречного района. Расположено в 21 км от районного центра, в 8 км к востоку от Верхнего Наура, на западе от Мекен-Юрта, в 28 км от ж.-д. станции Ищерской, на правом берегу Терека. Имеет и другие названия: Нижний Наур, Лаха Невре. Нижний Наур -калька с чеченского, т. е. Лаха Невре.

В селе три дневные и одна вечерняя школы, Дом культуры, Дом быта, почта, несколько магазинов. Через село проходит шоссейная дорога, связывающая его с г. Грозным, районным центром и другими населенными пунктами.

В наши дни здесь живут в основном представители чеченской национальности - выходцы из тайпов Iалларой, дишний, хьурикой, бийтарой, гIоьрдалой, энганой, мелардой, шотой, шоной, чартой.

В окрестностях села зафиксированы следующие топонимы.



Кхо колл йолучохь (Кхо колл ёлучох) «Низина, где растут три куста». Урочище на южной стороне от села. Пастбище.

Ишал чоь (Ишал чё) «Болотная низина». Урочище на северной стороне от села. Пастбище.

Ишал мере «Рядом с болотом». Урочище на западной стороне села. «Ишал» - чеч. болото, «мере» - к носу, т. е. вблизи, рядом. Пастбище.

Мокин баьрзнаш (Мокин бярзнаш) «Курганы Моки». Группа курганных могильников на юго-восточной стороне села. Возможно, в районе курганов жил человек по имени Мока. Мока - чеч. соб. имя. Пастбища, пашни.

Хьажин гунаш (Хажин гунаш) «Холмы (бугры) Хаджи». Урочище на юго-восточной стороне села. В далеком прошлом рядом с буграми жил человек по имени Хьажи, отсюда и название. Совхозные пашни и пастбища.

ГIамаран ор «Песчаная яма». Урочище на южной стороне села. Совхозные пашни и пастбища.

Боккхачу шу кIело (Боккхачу шу кело) «У подошвы большой террасы (вала)». Урочище на южной стороне села. Пастбища и совхозные пашни.

ТIутIин боьра (Тутин бёра) «Лощина Туты». Урочище на юго-западной стороне села. Пастбища.

Щахьин акъара (Цахин акара) «Поляна Цахи». Щахьа -редкое мужское собственное имя. Пастбища на южной окраине села.

Уозкхин боьра (Уозкхин бёра) «Лощина (балка) Уозкхи». Уозкха - редкое мужское соб. имя. Пастбища на юго-восточной стороне села.

Аьчган акъара (Ачкан акара) «Железная (ровная) поляна». Пастбища на северо-востоке от села. «Аьчган» - железная, названа в связи с тем, что из недр этой местности выходили минеральные источники, содержащие железо, которых окрестные жители называли «железными».

Сту бийна боьра (Сту бийна бёра) «Лощина (балка), где заколот вол». Пастбища и совхозные поля. На южной стороне села. У чеченцев в стародавние времена была особая традиция, когда небольшая группа людей или одинокий человек приобщались к более большому тайпу путем жертвования откормленного вола. Жертвенное животное представляла меньшая группа. После совершения этого обряда меньшая группа браталась с сильным тайпом и принималась в ее состав как равная.

Беширан хуьчу (Бешира хючу) «В источнике Бешира». Пастбище на южной окраине села. В топониме «хуьчу» отражена диалектная особенность Надтеречного района, литературная норма - «хи чу». Бешир - соб. мужское имя.

Щуна кхуьйсу боьра (Цуна кхуюйсу бёра) «Лощина (балка), где рождаются селевые потоки». Пастбище и пашни совхоза на южной стороне села.

Муьжа чоь (Мюжа чё) «Минерального источника впадина (низина, лощина)». «Муж» - так называют местные жители минеральный источник. Пастбище на южной стороне села, совхозные пашни и сады.

ГIулоз чу (Гулоз чу) «Калаус». Топоним явно тюркоязычного происхождения. Пастбища, совхозные поля. На южной стороне села.

ГIулоз гIу (Гулоз гу) «Калаусский колодец». Урочище, пастбище и пашни совхоза на южной стороне от села Лаха-Невре.

ТогIи чохь (Тоги чох) «В долине». Имеется в виду долина Терека на северной стороне села.

Девкара-эвла боьду некъ (Девкара-эвла бёду нек) «В Девкара-эвла идущая дорога». Девкара-эвла - чеченское назв. села Толстой-Юрт. Дорога выходит из села на восток.

Аьчка хи тIе боьду некъ (Ачка хи те бёду нек) «Дорога, идущая на Аьчка хи тIе». Аьчкан хи тIе - современное село Зебир-Юрт или совхоз «Минеральный». Дорога выходит из села на юго-восток.

Пулоз чу боьду некъ (Гулоз чу бёду нек) «Дорога, идущая в Калаус». Выходит из села на запад.

Муъж чу боьду некъ (Мюж чу бёду нек) «Дорога, идущая в Муьж чу». Выходит из села на юг.

Эмсулехь (Эмсулех). Урочище на севере от села Надтеречное. В давние времена здесь проводились конные скачки. Этимология названия затемнена.

Сен маIашка (Сен маашка) «К (месту) оленьих рогов», «К оленьим рогам». Вероятно, древнее культовое место, когда был почитаем священный олень. На восточной стороне от Надтеречного.

Мусин хьун (Мусин хун) «Лес Мусы». Устаревшее название лесного массива на восточной стороне села. Муса - собственное имя.

Язаркъе (Язарке). Урочище на юго-западе от села. Пастбище, пашни. Еще на памяти старожилов в недалеком прошлом во время сильной засухи на зтом месте проводился необычный обряд -прошение дождя. Здесь собирались жители всего села, резали жертвенных животных. Женщины приносили с собой жертвенную пищу. Мужчины, женщины, дети садились на землю, простирали руки к небу и молили языческого бога Дела ниспослать дождь.

После каждой молитвы жреца, которому поручено было обратиться к Дела от имени присутствующих, все участвующие в обряде хором вторили «аминь». Затем каждый брал по камушку, подносил к губам, читал молитву и «освященный» камушек бросал в приготовленную для этой цели арбу, с бортами без просвета, запряженную волами. Наполнив арбу «освященными» камнями, вся толпа шла к Тереку. Остановив арбу у берега, взрослые брали по камушку и бросали в воды Терека со словами: «ДогIа лолахь, Дела!» (Дай, боже, дождя!»).



Обряд этот назывался «Шаббат дар». Освященный молитвой камень называли «шаббат». Шаббат - др. евр. суббота. Обряд прошения дождя в разных местах проводился по-разному. По улицам ходила толпа людей и водила ряженого юношу. Сам обряд и ряженого называли «Къарш-къули», «Къарш-къудли», «Кханч-кхала». Этимология «къарш-къули» восходит к чеченскому «къарш» - крест и «къули» - источник.

Эскин кIотар (Эскин котар) «Хутор Эски». Урочище на юго-западе Надтеречного, где некогда находился одноименный хутор, основанный чеченцем по имени Эски. В наши дни здесь пашни и пастбища совхоза. Эски - редкое чеченское собственное имя.

Муьжан хара йоллучу (Мюжан хара йоллучу) «Там, где дупло минерального источника находится». Урочище на юте села.

Дозанан барз «Граничный курган». Урочище с могильным курганом на восточной окраине села. До Октябрьской революции по этому кургану проходила граница между селениями Лаха-Невре и Мекень-Юрт.

Хьакхарчийн барз (Хакхарчийн барз) «Кабанов (диких свиней) курган». Урочище с могильным курганом, где раньше были непроходимые заросли камыша и кустарника и где жители окрестных селений находили лежбища диких кабанов, что отражено и в самом названии.

Хьажин вал (Хажин вал) «Защитный вал». Заслон против наводнений со стороны Терека, построенный человеком по имени Хьажи. На западной стороне от села.

Iумхин кIотар (Умхин котар) «Хутор Умхи». Урочище на юго-востоке села, где находился одноименный хутор, основанный человеком по имени Iумха. Iумха - собственное мужское имя, сложившееся из двух компнентов: Iума + хан.

Эна юккъера барз (Эна юкера барз) «Серединный курган». Урочище в черте села Надтеречного. Местные жители термином «эна». «эн» выражают понятие «точно по середине», «в самой середине». Средневековый курганный могильник.

КIуо барз (Куо барз). Урочище на юго-западе от села. Пастбища и пашни совхоза. Значение слова «кIуо» местные жители затрудняются объяснить, но в Аргунском ущелье это слово обозначает: дикий чеснок, лук. «Барз» - в данном случае курганный могильник. Возможно, «КIуон барз» - Курган, на котором растет дикий чеснок.

Касин кIотар (Касин котар). Устаревшее название урочища, расположенного на юго-западе от села Лаха-Невре, где располагался одноименный хутор, принадлежавший человеку по имени Каса. Каса - собственное чеченское мужское имя - от Александр. Александра Македонского предки вайнахов знали как Каса. Дериваты этого имени среди чеченских антропонимов встречаются как мужские, так и женские: Каса, Сана, Сано. Проникли в язык задолго до прихода христианства.

Чхарнаш дохучу (Чхарнаш дохучу) «Там, где каменные плиты добывают». Каменный карьер, где добывали плиты для стел -могильных чуртов. Урочище на северо-востоке села Лаха-Невре.

МАКАНЕ (МЕКЕН-ЮРТ)

Макане, Мекен-Юрт. Селение входит в состав Надтеречного района, расположено в 28 км к востоку от райцентра на правом берегу реки Терек, между селениями Надтеречное и Подгорное. Название, вероятно, связано с названием казачьей станицы Мекенской. Этимология названий чеченского селения и казачьей станицы (Мекенская, Макане) остается невыясненной. Живут здесь в основном представители чеченских тайпов: шотой, энганой, Iалларой, чIиннахой, ширдий, цIадахьарой, таркхой, гуной, элистанжой, билтой, чунгурой, курчалой.

В окрестностях селения Макане зарегистрированы микротопонимы.



Аьхкина барз (Ахкина барз) «Раскопанный курган». Средневековый курганный могильник, расположенный на восточной стороне селения Макане (Мекен-Юрт).

Шонгин боьра (Шонгин бёра) «Балка Шонги». Урочище на восточной стороне селения Макане (Мекен-Юрт). Шонга - редкое мужское имя.

Элашханан тогIи (Элашханан тогIи) «Балка Элашхана». Урочище на восточной стороне селения Мекен-Юрт.

СенмаIашка (Сенмаашка) «К оленьим рогам». Урочище в лесу между селениями Галне (Кень-Юрт) и Макане (Мекен-Юрт).

Чурт дегIе (Чурт деге) Букв. «Туда, где стела надмогильная (памятник) стоит». Урочище в районе СенмаIашка, на востоке от селения Мекен-Юрт.

Памятник воинам, погибшим в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. Установлен перед средней школой с. Макане.

Муьжгийн мохк (Мюжгийн мохк) «Мужицкое владение», «Мужицкая земля». Довольно большой участок земли, который в прошлом веке был передан переселенцам из России. Устаревшее название.

Элийн мохк «Княжеские владения». Так назывались в старину земли, которые простираются на юго-западе от с. Макане.

Iажаркхан тогIи (Ажаркхан тоги) «Осоки долина». Долина на восточной стороне от с. Макане. Название дано по обильно произрастающей здесь траве осоке.

ЦIийдарийн тогIи (Цийдарийн тоги) «Марены долина», Живописная долина на восточной стороне от с. Макане. «Цiийдар (ш)» - марена, из которой местные жители вырабатывали красильные вещества.

Шидин мохк «Шиды владения», «Шиды земли». Приблизившийся или пересекший границы этих владений скот жителей близлежащих сел охранники и приказчики Шиды угоняли и не возвращали до тех пор, пока владельцы скота не уплатят штраф.

Хьакхин орамашка (Хакхин орамашка) «Свиным корням к». Урочище на северо-западе от с. Макане. «Хьакхин орам» - свиноройка. Корни трав, которыми питаются дикие кабаны.

Шидийн берийн хьун (Шидийн берийн хун) «Шиды потомков лес». Лес, принадлежавший потомкам Шиды.

Наж хьун (Наж хун) «Дубовый лес», «Дубовая роща». Живописная дубовая роща на правом берегу реки Терек.

Зеламханан тогIи (Зеламханан тоги) «Зелимхана долина». Долина на северо-востоке от с. Макане. Зеламха - имя собственное.

Бухбоду Iам (Бухбоцу ам) «Бездонное озеро». Урочище с озером на восточной стороне от с. Макане. Название «Бездонное» отражает тот факт, что местные жители обычными средствами не могли достичь дна озера.

Iаьржа Iам (Аржа ам) «Черное озеро». Озеро расположено на востоке от с. Макане. Название дано по цвету воды в озере.

Макане кIотар «Макане котар» - на востоке между Кень-Юрт и Макане. Представлены чеченские тайпы: кей, орстхой и др.

ЧIаьнта-Юрт (Терское), село, расположено между Макане и Галне. (Микротопонимия не собрана).

АЬЧГАН-ХИТIА (МИНЕРАЛЬНЫЙ)

Аьчган-ХитIа (Минеральный). Поселок, входящий в состав Надтеречного района, расположен в северных отрогах Терского хребта, в 20 км к югу от Мекен-Юрта, на территории совхоза «Минеральный». Имеет и другие названия: Аьчган хитIа (Аьчка хитIа) - название дано вследствие того, что здесь в обилии имеются минеральные источники, не представляющие, однако, особой лечебной ценности, «аьчган» - железная, «хитIа» - на источнике. Букв.: на железном источнике, на минеральном источнике. Зебир-Юрт - то же. что и Аьчган-хитIа. Устаревшее название. «Зебир» - имя первопоселенца. Минеральный - название получил по расположенному здесь одноименному совхозу.

Живут здесь в основном представители чеченской национальности, представленные тайпами: энганой, зандакъой, чунгурой, таркхой, ширдий, суьйлий, мелардой, тIерлой, Iалларой, считающиеся первопоселенцами и основателями поселка.



В окрестностях поселка зарегистрированы следующие топонимы.

Шира тIулгаш. Урочище на южной окраине Минерального, где в прошлом лежали камни неизвестного происхождения. Предания гласят о том, что они суть остатки какого-то памятника. (Чеч.)

Суосин дукъ (Суосин дук) «Суоси хребет». Вершина, возвышающаяся на южной стороне Минерального. Суоса - соб. имя. (Чеч.)

Аьчган хьун (Ачган хун) «Железный лес». Роща на южной окраине Минерального.

Элса вийна чоь (Элса вийначё) «Лощина, где был убит Элса». Урочище на южной стороне Минерального. Пастбище.

ТангIалкх йолчу (Тангалк ёлчу) «Лощина, где стоит виселица». «ТангIалкх» - в данном случае в значении «геодезический знак». Пастбище.

Бовха боьра (Бовха бёра) «Горячая балка». Урочище на юге Минерального. «Горячая» - название получило из-за того, что здесь близко к почве имеются термальные воды. В этой лощине, словно в теплицах, растет все, что ни посеешь. Эта благодатная почва не мерзнет зимой, круглый год на ней растет прекрасная зеленая трава. Пастбища.

Iуъргаш дохкачу (Ургаш дохкачу) «Норы (звериные) где имеются». Урочище на юго-восточной стороне от Минерального. В наши дни пастбища.

Янарсин хи «Янарси источник». Урочище с источником, который был благоустроен жителем п. Минерального Янарсой. На юго-востоке от поселка.

Лоьша хи (Лёша хи) «Сочащаяся вода (источник)». На юго-восточной окраине Минерального.

Бамт хи чу «Бамт (в) источнике», Урочище с источником, который носит имя Бамт (от собственного имени Баммат). На юго-востоке поселка.

Лорсин бекъа кхетта чоь (Лорсин бека кхетта чё) «Впадина (обрыв), куда сорвался жеребец Лорсы». Урочище на юго-востоке от Минерального. Лорса - собственное имя. Пастбище.

Куллан боьлак (Куллан бёлак) «Кустарниковая роща». Урочище на юго-востоке от Минерального. Боьлак - в некоторых диалектах вайнахских языков выступает в значении «опушка». Пастбище.

Хьаьмдан боьлак (Хямцан бёлак) «Мушмулы роща». Урочище на юго-востоке от Минерального. Дикие фруктовые кустарники и заросли. Пастбища.

Элийн мохк «Княжеские владения». Земли, простирающиеся от Минерального до Толстой-Юрта, были во владении местных помещиков. Помещики жили в Грозном и других селах, а землями управляли приказчики, обрабатывали их батраки и крестьяне, находившиеся в зависимости от владельцев. В наши дни эти плодородные земли входят в земельный фонд с-за «Минеральный».

Дозанан саьнгар (Дозанан сянгар) «Пограничная канава (ров)». Была прорыта на протяжении всей территории помещичьих земель.

РагIун дукъ (Рагун дук) «Гребень хребта». Так называют местные жители гребень Терского хребта, протянувшийся до самой станицы Горячеисточненской. Пастбища.

ЦIийдарийн боьра (Цийдарийн бёра) «Мареновая лощина». Урочище на западе от Минерального. В прошлом здесь широко было развито производство марены, из которой добывали красящее вещество. «ЦIийдар» - чеч. марена. Пастбища.

Эльдарово. Так называется район, где высятся буровые вышки. На западе от Минерального.

Центральная усадьба с-за «Минеральный». Расположена на севере от Минерального, по левую сторону от дороги, идущей в Мекен-Юрт.

ХьажкIийн боьра (Хажкийн бёра) «Кукурузная лощкна». Урочище, которое жители поселка засевают кукурузой. На юго-западе от Минерального.

Элашханая боьра (Элашханан бёра) «Лощина Злашхана». Урочище на западе от поселка, где был земельный участок Элашхана.

Шира кешнаш «Старое кладбище». Заброшенное кладбище в черте поселка Минеральный.

ДIамийн Iуьргаш «Барсучьи норы». Урочище на южной окраине Минерального.

Ширчу ардашка «К старым посевным участкам». Урочище на юго-востоке от Минерального. Пастбище.

Доккха шовда «Большой родник». На южной окраине поселка.

Аьчгак хи (Ачган хи) «Железная вода (источник)». Считается целебным. На южной окраине поселка Минеральный.

Жима шовда «Маленький родник». Выбивается из земли на южной окраине Минерального. Обладает целебными свойствами. Жители поселка набирают там воду для торжественных случаев.

Алкханчан берд «Скворечный берег (скала)». Урочище на южной стороне Минерального. На крутой отвесной скале ежегодно гнездятся скворцы.

ЖагIжагIан боьра (Жагжаган бёра) «Жагжаган (?) лощина». Урочище на южной стороне поселка. Разновидность жаворонка. (Чеч.)

Хин корта «К источнику». Имеются в виду истоки всех родников и ручейков, находящиеся по-над поселком с южной стороны.

Майда «Площадь». Так называется небольшая лужайка в центре поселка Минерального, где вечерами собирается сельская молодежь.

ГIамаран мара (Гамаран мара) «Песчаный нос». Урочище на южной окраине Минерального. Пастбище.

Гомушан мара «Буйвола ноздря». Выступ скалы, напоминающий ноздрю буйвола, урочище на юге поселка Минеральный. Пастбище.

Гомушан Iам (Гомушан ам) «Буйвола озеро». На восточной окраине поселка.

Сосакхан корта «Сайгачья вершина». На западной стороне Минерального. Сосакх - сайгак. Пастбище.

Говрийн боьра «Лошадиная лощина». Урочище на западной стороне поселка. Пастбище.

Эла вийна чоь (Эла вийна чё) «Впадина, где убит князь». На западе.

КЕНЬ-ЮРТ

Кень-Юрт (Уст. название - Галне). Село, входящее в Грозненский сельский район, расположено на правом берегу Терека, на северных отрогах Сунженского хребта, напротив станицы Калиновской, на дороге, проходящей по всему правобережью Терека и соединяющей селения Мекен-Юрт и Терское.

Основателями Кень-Юрта считаются представители чеченского этнического общества Кей, расположенного в верховьях реки Чанты-Аргун (левый берег). Второе, устаревшее, название села Галне, - вероятно, искаженное русское название станицы Калиновской в чеченской транскрипции.

В настоящее время здесь проживают представители чеченских тайпов: кей, дишний, зандакъой, аьккхий, гIоьрдалой, энакхаллой, нашхой, энганой, пешхой, чартой, чIиннахой.

В селе открыта новая средняя школа, имеется Дом культуры, Дом быта, почта, сельсовет, несколько магазинов, столовая.

Вокруг селения Кень-Юрт зарегистрированы населенные пункты; у некоторых из них и названия устарели.

Хьозин тогIи (Хозин тоги) «Хозина долина». Урочище, расположено на северо-востоке от села. «Хьоза» - имя собственное, «тогIи» - долина. «Хьоза» - воробей.

Нохьин тогIи (Нохин тоги) «Нохи долина». Урочище, расположено на северо-восточной окраине села.

ГIумкийн боьра (Гумкийн бёра) «Кумыкская лощина». Урочище, тянется с северо-востока на юго-запад по Терскому хребту, по южной стороне села Кень-Юрт.

Юккъера дукъ (Юккера дук) «Срединный хребет». Тянется вдоль грейдерной дороги по направлению к станице Первомайской. На юге от Кень-Юрта.

Жожин барз «Жожин курган». Расположен на южной стороне от Кень-Юрта. Рассказывают, что ленивый соня по имени Жожа не любил трудиться, любил вкусно поесть и поспать. Он был большим лодырем. Однажды Жожа пошел пасти сельский скот. Жена его обильно накормила, вручив хворостину, еду на обед, и отправила на пастьбу. До обеда Жожа еле продержался, после обеда же завалился спать на кургане. Брошенный на произвол судьбы скот потравил княжеские посевы. Поднялась тревога. Три дня и три ночи искали «пастуха», а на четвертый день нашли его спящим мертвым сном. Когда его разбудили, он еле произнес:

- Задремал на минуту. Дайте же немного поспать.



Жители села долго расплачивались за потраву княжеских посевов.

Шира кешнаш «Старое кладбище». На зап. окр. Кень-Юрта.

Iам хилла меттиг (Ам хилла меттиг) «Место, где было озеро». Урочище на западе Кень-Юрта.
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   112

Коьрта
Контакты

    Главная страница


Топонимия Чечни

Скачать 11.62 Mb.